-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Welsh: A Love Story Across Miles: Gareth's Dydd Gŵyl Dewi Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-24-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae'r café yn Gaerdydd wedi'i lenwi â'r aroglau cynnes o goffi ffres a chacennau amrywiol.En: The café in Gaerdydd is filled with the warm aromas of fresh coffee and various cakes.Cy: Mae'r strydoedd y tu allan wedi'u haddurno â chennin Pedr, yn barod ar gyfer Dydd Gŵyl Dewi.En: The streets outside are adorned with daffodils, ready for Dydd Gŵyl Dewi.Cy: Yn y gornel, y tu ôl i fwrdd bach â chadeiriau lliwgar a golau tyner, mae Gareth yn syllu allan drwy'r ffenestr.En: In the corner, behind a small table with colorful chairs and gentle light, Gareth is gazing out the window.Cy: Mae ei feddwl ar Morgan, ei gariad, sy'n byw llawer gormod o filltiroedd i ffwrdd.En: His mind is on Morgan, his love, who lives far too many miles away.Cy: Mae'n aeaf, ac mae dyfodiad gwyl Gymraeg arbennig yn cynhesu calon Gareth, er bod yr awyrgylch y tu allan yn crisialog o oer.En: It's winter, and the arrival of this special Welsh holiday warms Gareth's heart, even though the atmosphere outside is crisply cold.Cy: Mae'r syniad wedi pysgodfa yng nghefn ei feddwl ers wythnosau - cynllunio cwbl arbennig i sicrhau bod Morgan yn gallu bod wrth ei ochr ar Ddiwrnod Dydd Gŵyl Dewi.En: The idea has been swimming at the back of his mind for weeks - planning something truly special to ensure Morgan can be by his side on Dydd Gŵyl Dewi.Cy: Ond mae'r pellter yn dal i lochesu, fel cwmwl dros eu dyfodol.En: But the distance still looms, like a cloud over their future.Cy: "Beth os na all Morgan ddod?" medd Gareth wrth ei hun yn aml.En: "What if Morgan can't come?" Gareth often asks himself.Cy: Mae'r ansicrwydd yn bwysleisio.En: The uncertainty weighs heavily.Cy: Ond mae Rhian, ei chwaer, yn codi calon: "Paid â phoeni, Gareth.En: But Rhian, his sister, lifts his spirits: "Don't worry, Gareth.Cy: Dw i'n credu yn eich cariad chi," meddai wrth iddo ddatgelu'r cyfrinach.En: I believe in your love," she says as he reveals the secret.Cy: Mae Gareth wedi trefnu popeth: tocyn awyren, llety, a'r cyfarfod arbennig hwn yn y café bychan.En: Gareth has arranged everything: a plane ticket, accommodation, and this special meeting in the little café.Cy: Mae stori gariad rithwir ar fin dod yn fwy real ond eto, mae gorfoledd tebyg i blant, wedi'i ymyrryd gan ofn byrlymus.En: A virtual love story is about to become more real, yet a child-like excitement is interrupted by bubbling fear.Cy: Felly, i'r diweddglo hir-ddisgwyliedig hwn, mae ei bwerus benderfyniad yn sefyll fel prawf o ddewrder - rhodd cariad fel hyn, er y rhwystr, mae'n teimlo'n wobrhaol.En: So, for this long-awaited ending, his powerful determination stands as a testament to courage - a gift of love like this, despite the obstacle, feels rewarding.Cy: Mae'n Brynhawn Dydd Gŵyl Dewi.En: It's the afternoon of Dydd Gŵyl Dewi.Cy: Mae Rhian yn ei handy hafan - bob yn botel bychan o ddiodydd poeth, gan gynnig geiriau tink-bad amserlennaidd.En: Rhian is in her cozy haven - every little bottle of hot drinks, offering time-friendly words of comfort.Cy: Wedi amser maith o bryder, mae Gareth yn eistedd aros ac yn cynhesu ei ddwylo uwchben siocled poeth, y rhigol o nerfusrwydd yn caledu chwarae.En: After a long time of worry, Gareth sits waiting, warming his hands above hot chocolate, the line of nervousness hardening into play.Cy: Yn sydyn, mae drws y café'n agor.En: Suddenly, the café door opens.Cy: Mae Morgan yn sefyll yno, GWIR, a'i gwên fel seren yn ei wyneb.En: Morgan stands there, REAL, with a smile like a star on his face.Cy: Neidia'r galon ym mrest Gareth, ac mae pob pryder yn diflannu.En: Gareth's heart leaps in his chest, and all worries vanish.Cy: Wedi oriau o sgwrs, mae'r cwrdd cyntaf hwn yn deimlad cartrefol.En: After hours of conversation, this first meeting feels homely.Cy: Maent yn rhannu ymwybodol ac wnawn ddiolch unwaith eto am ei chwefror drud iawn i'r ysgafn antur cariad.En: They share conscious gratitude once again for their expensive February for the light adventure of love.Cy: Bellach, mae Gareth wedi gwifren ei adain di-acen cariad ac wedi dod â'r ymdeimlad o felrwydd hir.En: Now, Gareth has wired his accent-free winged love and has brought the sense of prolonged sweetness.Cy: Ddim mwy yw'r pellter fel rhwystr, ond fel prawf sydd wedi cryfhau cysylltiad rhwng dau galon sy'n nabod ei gilydd yn well - ysbrydol pelen dragon gan un o'i symbolau mwyaf - dylanwad cerddorol ystr padyn, mae ef, fel amseroedd ers hyn, wedi gwneud hynny.En: No longer is the distance a barrier, but a test that has strengthened the connection between two hearts who know each other better - spiritually a dragon's pearl, as one of its biggest symbols - musically influenced the ascender; he has done so, as often before.Cy: Tra mae'r haul yn gosod, mae canhwyllau hyfryd yn llosgi.En: As...
activate_buybox_copy_target_t1