-
๐๐๐๐ฅ๐๐ก๐ ๐๐ฅ๐จ๐๐ง ๐๐ข๐ฅ ๐๐ข๐
- 2023/05/09
- ๅ็ๆ้๏ผ 19 ๅ
- ใใใใญใฃในใ
ใซใผใใฎใขใคใใ ใๅคใใใพใ
ใ่ณผๅ
ฅใฏไบๅใฟใคใใซใใซใผใใซๅ
ฅใฃใฆใใๅ ดๅใฎใฟใงใใ
ใซใผใใซ่ฟฝๅ ใงใใพใใใงใใใ
ใใฐใใ็ตใฃใฆใใๅๅบฆใ่ฉฆใใใ ใใใ
ใฆใฃใใทใฅใชในใใซ่ฟฝๅ ใงใใพใใใงใใใ
ใใฐใใ็ตใฃใฆใใๅๅบฆใ่ฉฆใใใ ใใใ
ใปใใ็ฉใชในใใฎๅ้คใซๅคฑๆใใพใใใ
ใใฐใใ็ตใฃใฆใใๅๅบฆใ่ฉฆใใใ ใใใ
ใใใใญใฃในใใฎใใฉใญใผใซๅคฑๆใใพใใ
ใใใใญใฃในใใฎใใฉใญใผ่งฃ้คใซๅคฑๆใใพใใ
-
ใตใใชใผ
ใใใใใป่งฃ่ชฌ
๐๐๐๐ฅ๐๐ก๐ ๐๐ฅ๐จ๐๐ง ๐ง๐ข ๐๐ข๐: ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐ฆ๐ข๐ช๐๐ฅ. (๐๐ถ๐ฌ๐ฆ 8:4-9): "And when a great multitude had gathered, and they had come to Him from every city, He spoke by a parable:" "A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the wayside; and it was trampled down, and the birds of the air devoured it." "Some fell on rock; and as soon as it sprang up, it withered away because it lacked moisture." "And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it and choked it." "But others fell on good ground, sprang up, and yielded a crop a hundredfold." When He had said these things He cried, "He who has ears to hear, let him hear!" "Then His disciples asked Him, saying, "What does this parable mean?" "And He said, "To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest it is given in parables, that "Seeing they may not see, And hearing they may not understand.' " ""Now the parable is this: The seed is the word of God." "Those by the wayside are the ones who hear; then the devil comes and takes away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved." "But the ones on the rock are those who, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, who believe for a while and in time of temptation fall away." "Now the ones that fell among thorns are those who, when they have heard, go out and are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity." "But the ones that fell on the good ground are those who, having heard the word with a noble and good heart, keep it and bear fruit with patience." ๐ค๐๐พ๐๐ ๐ป๐พ๐
๐๐พ๐๐พ๐ ๐ ๐จ๐ฆ๐ง ๐ป๐พ๐บ๐ ๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐พ ๐๐๐๐๐ฝ๐๐, ๐ป๐พ๐ผ๐บ๐๐๐พ ๐พ๐บ๐ผ๐ ๐๐ฟ ๐๐ ๐๐บ๐ ๐๐๐ฝ๐๐พ๐
๐
๐๐๐ ๐๐ ๐ง๐๐ ๐ฆ๐๐๐ (๐ต๐ฉ๐ฆ ๐ธ๐ฐ๐ณ๐ฅ). ๐ถ๐พ ๐ผ๐บ๐ ๐๐๐ ๐บ๐ฟ๐ฟ๐๐๐ฝ ๐๐ ๐ป๐พ ๐
๐บ๐๐. ๐ถ๐พ ๐๐๐๐ ๐
๐บ๐ป๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐พ ๐๐๐๐๐ฝ๐๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐๐๐พ ๐๐๐๐
๐ ๐๐ ๐ผ๐๐๐พ ๐๐. ๐ถ๐พ ๐๐๐๐ ๐
๐บ๐ป๐๐๐ ๐๐ ๐๐บ๐๐พ ๐๐๐พ ๐๐๐๐
๐ฝ ๐๐๐๐ ๐บ๐ป๐๐๐ ๐๐๐พ ๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐บ๐
๐๐๐ ๐๐๐บ๐ ๐๐ ๐๐ ๐๐๐พ๐๐ ๐ผ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐พ ๐๐๐๐พ ๐๐๐๐๐
๐พ๐ฝ๐๐พ ๐๐ฟ ๐ฆ๐๐ฝ. ๐ฌ๐บ๐๐ ๐๐๐ฝ๐บ๐ ๐๐๐๐ ๐ฆ๐๐ฝ ๐ป๐๐ ๐๐๐๐
๐
๐ฝ๐ ๐๐๐ ๐ป๐พ๐
๐๐พ๐๐พ ๐๐ ๐ง๐๐. ๐ณ๐๐พ๐ ๐บ๐ผ๐๐๐บ๐
๐
๐ ๐ผ๐บ๐ ๐๐พ๐
๐
๐๐๐ ๐๐๐บ๐ ๐ฆ๐๐ฝ ๐๐ (๐ต๐ฉ๐ข๐ต ๐ช๐ด, ๐ฐ๐ง ๐๐ช๐ด ๐ฆ๐น๐ช๐ด๐ต๐ฆ๐ฏ๐ค๐ฆ) ๐ป๐๐ ๐ฝ๐ ๐๐๐ ๐ป๐พ๐
๐๐พ๐๐พ ๐๐ ๐ง๐๐ (๐ต๐ฉ๐ข๐ต ๐ช๐ด, ๐ช๐ฏ ๐๐ช๐ด ๐ช๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ต๐ช๐ต๐บ ๐ข๐ฏ๐ฅ ๐ข๐ค๐ต๐ช๐ท๐ช๐ต๐บ). ๐ฌ๐บ๐๐ ๐บ ๐๐พ๐๐๐
๐พ ๐๐๐ฝ๐บ๐ ๐๐๐พ๐ ๐๐ ๐๐ ๐ฝ๐๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐บ๐๐๐
๐๐พ๐ ๐บ๐๐ฝ ๐ป๐บ๐ผ๐๐๐๐๐๐๐ฝ๐ ๐๐๐๐ผ๐ ๐บ๐๐พ ๐๐๐ ๐พ๐๐พ๐ ๐๐ ๐ผ๐๐๐๐
๐๐บ๐๐ผ๐พ ๐๐๐๐ ๐๐๐พ ๐ป๐พ๐
๐๐พ๐๐พ ๐๐ ๐ฆ๐ฎ๐ฃ, ๐๐๐พ ๐ ๐
๐๐๐๐๐๐, ๐บ๐๐ฝ ๐ป๐พ๐ผ๐บ๐๐๐พ, ๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐พ๐๐ ๐ฟ๐บ๐๐
๐, ๐๐๐พ๐ ๐บ ๐๐พ๐ ๐ป๐พ๐
๐๐พ๐ฟ ๐๐๐๐๐พ๐, ๐บ ๐ป๐พ๐
๐๐พ๐๐พ ๐๐ ๐ฆ๐๐ฝ, ๐๐ ๐๐๐๐๐พ๐ ๐๐ฟ ๐๐๐พ๐ ๐๐พ๐ ๐๐๐๐๐พ๐ฝ ๐๐ฟ๐ฟ ๐๐๐๐ ๐๐๐บ๐. ๐ก๐๐ ๐๐ ๐๐๐บ๐, ๐๐พ ๐๐๐๐๐
๐ฝ ๐๐๐ ๐ป๐พ ๐๐ฟ๐ฟ๐พ๐๐ฝ๐พ๐ฝ. ๐ช๐๐๐ง ๐๐ข๐๐ฆ '๐ง๐๐ ๐ฆ๐ข๐ช๐๐ฅ' ๐๐๐ข๐ฉ๐ ๐ ๐๐๐ก ๐๐ข๐ก๐ง๐๐ซ๐ง๐จ๐๐๐๐ฌ? ๐ถ๐๐ ๐๐ ๐๐๐พ ๐๐๐๐พ๐. ๐ณ๐๐พ ๐๐๐๐พ๐ ๐๐ ๐๐ข๐. ๐ณ๐๐พ ๐๐๐๐ฝ ๐๐ ๐๐๐ฆ๐จ๐ฆ ๐๐๐ฅ๐๐ฆ๐ง. (๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ 1:14): "And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth." ๐ฒ๐, ๐ฉ๐พ๐๐๐ ๐๐บ๐ ...
๐๐๐๐ฅ๐๐ก๐ ๐๐ฅ๐จ๐๐ง ๐๐ข๐ฅ ๐๐ข๐ใซๅฏใใใใใชในใใผใฎๅฃฐ
ใซในใฟใใผใฌใใฅใผ๏ผไปฅไธใฎใฟใใ้ธๆใใใใจใงใไปใฎใตใคใใฎใฌใใฅใผใใ่ฆงใซใชใใพใใ
ใฌใใฅใผใฏใพใ ใใใพใใใ