『Alma Mater Europa』のカバーアート

Alma Mater Europa

Alma Mater Europa

著者: Université franco-allemande - Deutsch-Französische Hochschule
無料で聴く

このコンテンツについて

Alma Mater Europa parle d'éducation, de carrières et de parcours de vie européens. Alma Mater Europa, c'est le podcast de l’Université franco-allemande (UFA), un réseau de 208 établissements universitaires, qui organise depuis plus de vingt ans des diplômes binationaux et trinationaux en Europe. Dans ce podcast, nous parlons des parcours de vie de ceux et celles qui ont osé traverser une ou deux frontières pour aller étudier dans un autre pays européen. Comment ont-ils décidé de franchir le pas ? Quelles ont été leurs leurs découvertes, leurs difficultés, leurs transformations ? Quel parcours professionnel s’est ouvert à eux ensuite ? Comment étudie et travaille-t-on dans un pays où l’on a pas grandi ? Nous vous proposons de répondre à ces questions à travers une série de plusieurs épisodes, produits en français et en allemand, à l’occasion de la présidence française de l’Union européenne. Ce podcast est animé par Cécile Boutelet, journaliste française correspondante à Berlin. -------- Alma Mater Europa ist der Podcast der Deutsch-Französischen Hochschule (DFH). Die DFH ist ein Netzwerk von 208 Universitäten, das seit über 20 Jahren bilaterale oder trilaterale Studiengänge in Europa organisiert. In diesem Podcast sprechen wir über die Werdegänge der Alumni der DFH : ihr Studium, ihre Karriere und vor allem wie diese Erfahrung durch Europa ihr Leben geprägt hat. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.Université franco-allemande - Deutsch-Französische Hochschule
エピソード
  • Lara Marhöfer, Jurastudentin : "In Japan habe ich gelernt, dass es sich lohnt, dranzubleiben"
    2024/12/30

    Lara studiert gerade Jura in einem binationalen Studiengang zwischen Straßburg und Freiburg, unterstützt von der Deutsch-Französischen Hochschule. Sie ist auch Japanologin.

    Lara erzählt von einer Erfahrung, die ihr Leben für immer verändert hat: Direkt nach dem Abitur hat sie sich entschieden, für ein Jahr nach Japan zu gehen – ohne ein Wort Japanisch zu sprechen. Dort hat sie sich voll und ganz auf die Kultur eingelassen. Sie hat zum Beispiel gelernt, wie man einen Kimono richtig trägt. Sie hat sich auch intensiv mit Kendo, einer traditionellen japanischen Kampfsportart, beschäftigt.

    Dabei hat sie nicht nur eine neue Sprache und Kultur entdeckt, sondern auch eine völlig andere Art zu kommunizieren – buchstäblich, „die Luft zu lesen“, also den Kontext zu verstehen, ohne dass etwas direkt ausgesprochen wird. Lara erklärt, warum sie diese Fähigkeit für sehr wertvoll hält – nicht nur im Austausch mit der japanischen Kultur, sondern überall, auch zwischen Ländern wie Frankreich und Deutschland.


    Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Sarah Bronsard, du Forum d'avenir franco-allemand: "Connaître l'autre, c'est savoir l'intégrer dans ses propres positions"
    2024/12/03

    A seulement 25 ans, Sarah Bronsard est directrice exécutive au forum pour l’avenir franco-allemand, le Deutsch-Französisches Zukunftswerk, une institution créée par le traité d’Aix La Chapelle en 2019 pour renforcer le dialogue franco-allemand au niveau des sociétés civiles. Depuis Paris, en collaboration étroite avec ses partenaires en Allemagne, Sarah joue un rôle clé dans le développement de cette structure.

    Comment est-elle arrivée là ? Elle raconte que depuis toute petite, elle a "la passion du franco-allemand". Ses parents se sont rencontrés à l'occasion d'un échange entre deux villes jumelées. Sarah a eu la chance d’être née dans une famille bilingue, mais elle aussi exploité méthodiquement les possibilités de formation et d’échanges professionnels offertes par les deux pays. Après son double-diplôme à la Sorbonne Nouvelle et à l’Université Libre de Berlin, soutenu par l’Université franco-allemande, elle a effectué plusieurs stages prestigieux… à la télévision allemande, au Bundestag, mais aussi au Sénat. C’est cette expérience qui lui a donné le goût du service public.

    Pour ceux qui s’intéressent à une carrière dans la fonction publique, Sarah donne des conseils précieux pour avancer. Elle dit aussi pourquoi la connaissance précise de la langue et de la culture du pays partenaire restent des compétences rares et recherchées, déterminantes dans les carrières européennes.


    Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    続きを読む 一部表示
    11 分
  • Joëlle Bonnet, DRH chez Schneider Electric: "Même si l'anglais s'est imposé, les formations franco-allemandes gardent toute leur pertinence"
    2024/10/08

    Joëlle Bonnet a exercé dans des grands groupes industriels allemand et français, dans les deux pays, en tant que chargée puis directrice des ressources humaines. Elle a travaillé chez Mercedes pendant près de 25 ans. Elle exerce aujourd'hui chez Schneider Electric, un grand groupe technologique français. Elle est diplômée de l’Isfates, un des premiers double-diplômes franco-allemands créés et soutenus par l'UFA.

    Elle explique comment les carrières évoluent, à l’heure où la technologie bouleverse les modes de production et les façons de travailler. Elle donne des conseils précieux pour la réussite en entreprise.

    Elle raconte aussi pourquoi, dans une économie mondialisée où l’anglais domine, les diplômes franco-allemands restent extrêmement attractifs aux yeux des recruteurs.


    Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    続きを読む 一部表示
    14 分

Alma Mater Europaに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。