-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Hungarian: Chasing Winter's Muse: An Artist's Journey at Lake Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-17-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Balaton partján a tél csöndje mindent beburkolt.En: The winter's silence wrapped everything around Lake Balaton.Hu: A vékony hópaplan és a dermesztő hideg elriasztotta a nyári nyüzsgést.En: The thin blanket of snow and the freezing cold chased away the summer bustle.Hu: Gábor, Zsófia és András sétáltak a csendes parton.En: Gábor, Zsófia, and András walked along the quiet shore.Hu: Gábor egy introspektív művész volt, aki inspirációt keresett következő festményéhez.En: Gábor was an introspective artist seeking inspiration for his next painting.Hu: Azon töprengett, hogyan örökítse meg a Balaton téli szépségét.En: He pondered how to capture the winter beauty of Balaton.Hu: Zsófia és András kevésbé lelkesedtek.En: Zsófia and András were less enthusiastic.Hu: "Nagyon hideg van, nemigaz?En: "It's very cold, isn't it?"Hu: " kérdezte Zsófia dideregve, miközben a sálát szorosabbra húzta a nyaka köré.En: Zsófia asked, shivering, as she pulled her scarf tighter around her neck.Hu: András egyetértett.En: András agreed.Hu: "Menjünk vissza, igyunk valami meleget.En: "Let's go back and drink something warm."Hu: "De Gábor nem engedett.En: But Gábor didn't relent.Hu: "Kicsit még várjunk.En: "Let's wait a bit longer.Hu: Szeretném látni a tó szépségét így télen.En: I want to see the beauty of the lake in winter.Hu: Ez más, mint nyáron," mondta reménykedve.En: It's different from summer," he said hopefully.Hu: Ám a tó eltűnt a ködszürke fátyol mögött, és csak a fagyos csend maradt.En: However, the lake vanished behind a veil of gray fog, leaving only the frosty silence.Hu: Az idő telt, és a helyzet nem változott.En: Time passed, and the situation didn't change.Hu: Zsófia és András türelme fogyott, de Gábor megmakacsolta magát.En: Zsófia and András grew impatient, but Gábor stood his ground.Hu: "Megértem, ha menni akartok.En: "I understand if you want to go.Hu: De én maradok egy kicsit még.En: But I will stay a little longer."Hu: " Zsófia megértően nézett rá.En: Zsófia looked at him understandingly.Hu: "Vigyázz magadra," mondta, és később visszatérünk érted.En: "Take care of yourself," she said, "we’ll come back for you later."Hu: "Gábor magára maradt.En: Gábor was left alone.Hu: A hideg szél belekapott kabátjába, de ő nem mozdult.En: The cold wind tugged at his coat, but he did not move.Hu: Tekintete a tó felett bolyongott, mintha keresne valamit az áthatolhatatlan ködön túl.En: His gaze wandered over the lake, as if searching for something beyond the impenetrable fog.Hu: Már épp feladni készült, mikor váratlanul szétoszlott a köd, és feltárult előtte a hó- és jégvilág ragyogó szépsége.En: Just as he was about to give up, the fog unexpectedly parted, revealing the radiant beauty of a world of snow and ice.Hu: A víztükör tükörként verte vissza az ég kék derengését, a partot jéggel borított fák díszítették.En: The mirror of the water reflected the blue glow of the sky, and the shore was decorated with trees covered in ice.Hu: Gábor szíve nagyot dobbant.En: Gábor's heart skipped a beat.Hu: Gyorsan elővette a vázlatfüzetét.En: He quickly took out his sketchbook.Hu: Most érezte igazán az ihletet, amit keresett.En: Now he truly felt the inspiration he had been searching for.Hu: Ceruzája táncolt a papíron, megörökítette mindazt a szépséget, amire várt.En: His pencil danced on the paper, capturing all the beauty he had been waiting for.Hu: Zsófia és András időközben visszatértek.En: Zsófia and András returned in the meantime.Hu: Láthatták, milyen elmélyülten dolgozik Gábor.En: They could see how deeply engaged Gábor was in his work.Hu: Zsófia mosollyal figyelte barátját.En: Zsófia watched her friend with a smile.Hu: "Látod, megérte várni.En: "See, it was worth the wait."Hu: "Gábor boldogan bólintott.En: Gábor nodded happily.Hu: Megtanulta, hogy néha csak türelemre és önbizalomra van szükség.En: He learned that sometimes patience and self-confidence are all that's needed.Hu: Már nem csak a tájképet vitte haza, hanem egy új fejezetet a művészeti útján.En: He didn't just take home a landscape, but a new chapter on his artistic journey.Hu: A Balaton téli arca újra és újra inspirálta volna őt a jövőben.En: Balaton's winter face would inspire him over and over in the future.Hu: Gábor boldogan zárta össze füzetét.En: Gábor happily closed his notebook.Hu: Az útja talán nem volt egyszerű, de végül kifizetődött.En: His journey may not have been easy, but in the end, it paid off. Vocabulary Words:silence: csöndwrapped: beburkoltblanket: hópaplanintrospective: introspektívinspiration: ...
activate_buybox_copy_target_t1