『Fluent Fiction - French』のカバーアート

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org 語学学習
エピソード
  • Rainy Reconciliation: A Parisian Family's Heartwarming Reunion
    2025/07/16
    Fluent Fiction - French: Rainy Reconciliation: A Parisian Family's Heartwarming Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-16-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brille avec intensité sur Paris, ses rayons dansant sur la Seine.En: The sun shines intensely on Paris, its rays dancing on the Seine.Fr: Au coin de la rue, un café animé retentit des sons de la vie quotidienne : le cliquetis des tasses, les rires et les murmures des conversations.En: At the corner of the street, a lively café echoes with the sounds of daily life: the clinking of cups, the laughter and the murmurs of conversations.Fr: C'est ici qu'Étienne, Camille, et Nathalie se retrouvent pour une réunion de famille longtemps attendue.En: It's here that Étienne, Camille, and Nathalie meet for a long-awaited family reunion.Fr: Étienne, l'aîné, observe ses sœurs alors qu'elles s'installent à leur table près de la fenêtre, le regard tourné vers le fleuve.En: Étienne, the eldest, observes his sisters as they settle at their table near the window, looking out toward the river.Fr: Il sourit, déterminé à apaiser les tensions qui se sont installées au fil des années.En: He smiles, determined to ease the tensions that have built up over the years.Fr: Camille, la cadette, se tient droite, son regard trahissant une légère frustration.En: Camille, the youngest, sits up straight, her gaze betraying a slight frustration.Fr: Quant à Nathalie, elle les regarde avec bienveillance, cherchant à maintenir un équilibre fragile.En: As for Nathalie, she watches them with kindness, seeking to maintain a delicate balance.Fr: « Je suis heureux de vous voir toutes les deux », commence Étienne, sa voix douce couvrant à peine le brouhaha ambiant.En: "I’m happy to see both of you," begins Étienne, his gentle voice barely covering the surrounding din.Fr: Le serveur apporte des cafés et des croissants, emplissant l'air d'un parfum réconfortant.En: The waiter brings coffees and croissants, filling the air with a comforting aroma.Fr: Camille, cependant, ne peut contenir son agacement.En: However, Camille cannot contain her annoyance.Fr: « Étienne, tu ne penses pas que c'est toujours pareil ? Tous les regards sont sur toi et Nathalie », dit-elle, sa voix un peu plus forte que prévu.En: "Étienne, don’t you think it’s always the same? Everyone focuses on you and Nathalie," she says, her voice a bit louder than intended.Fr: Le café, dans son effervescence, semble rétrécir autour d'eux.En: The café, in its bustle, seems to shrink around them.Fr: Nathalie intervient rapidement.En: Nathalie quickly intervenes.Fr: « Camille, nous sommes là pour passer un bon moment. Peut-être pourrions-nous parler de tes projets ? ». Mais Camille secoue la tête, sentant la pression montée autour d'elle.En: "Camille, we're here to have a good time. Perhaps we could talk about your projects?" But Camille shakes her head, feeling the pressure building around her.Fr: Étienne respire profondément.En: Étienne takes a deep breath.Fr: « Écoute, on est ici pour être ensemble, pas pour nous mesurer les uns aux autres. Rappelle-toi nos vacances à la campagne quand on était enfants. Tu étais une aventurière incroyable, Camille. Beaucoup plus courageuse que nous. »En: "Listen, we’re here to be together, not to measure ourselves against one another. Remember our vacations in the countryside when we were kids. You were an incredible adventurer, Camille. Much braver than us."Fr: Alors que la discussion atteint son paroxysme, des gouttes de pluie commencent à tomber, surprenant tout le monde dans le café.En: As the discussion reaches its peak, raindrops begin to fall, surprising everyone in the café.Fr: Camille s'interrompt et tous trois se lèvent précipitamment pour s'abriter sous l'auvent.En: Camille pauses, and the three of them quickly stand to take shelter under the awning.Fr: Le déluge inattendu transforme la tension en une surprise partagée.En: The unexpected downpour transforms the tension into a shared surprise.Fr: Les rires jaillissent, rendant l'atmosphère plus légère.En: Laughter erupts, making the atmosphere lighter.Fr: Nathalie pose une main sur l'épaule de Camille.En: Nathalie places a hand on Camille's shoulder.Fr: « Tu vois, même la pluie ne peut éteindre nos souvenirs. Nous avons besoin de ces moments. »En: "See, even the rain can't erase our memories. We need these moments."Fr: Main dans la main, ils se rapprochent sous l'abri protecteur du café.En: Hand in hand, they draw closer under the café's protective awning.Fr: La pluie tambourine sur l'auvent, mais le bruit devient une mélodie apaisante.En: The rain drums on the canopy, but the sound becomes a soothing melody.Fr: Camille, enfin apaisée, sourit et regarde ses frères et sœurs avec tendresse.En: Camille, finally calmed, smiles and looks at her siblings with affection.Fr: « Je suis ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Parisian Pitches: Unearthing Success in Startups
    2025/07/15
    Fluent Fiction - French: Parisian Pitches: Unearthing Success in Startups Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-15-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: C'était un matin d'été chaud à l'incubateur de startups.En: It was a hot summer morning at the startup incubateur.Fr: Le bureau était un mélange de chaos et de concentration.En: The office was a mix of chaos and concentration.Fr: Les jeunes entrepreneurs, remplis d'énergie, se préparaient pour le grand concours de pitch.En: The young entrepreneurs, filled with energy, were preparing for the big pitch competition.Fr: Étienne, un jeune entrepreneur ambitieux, regardait son ordinateur portable avec détermination.En: Étienne, an ambitious young entrepreneur, looked at his laptop with determination.Fr: Son idée de technologie allait révolutionner le marché, il en était sûr.En: He was sure that his technology idea was going to revolutionize the market.Fr: Camille, sa meilleure amie, se tenait à côté de lui.En: Camille, his best friend, stood beside him.Fr: Elle était enthousiaste mais aussi sceptique.En: She was enthusiastic but also skeptical.Fr: "Étienne, es-tu sûr que tout fonctionnera aujourd'hui?"En: "Étienne, are you sure everything will work today?"Fr: demanda-t-elle avec un sourire hésitant.En: she asked with a hesitant smile.Fr: Étienne, bien qu'il ait des doutes au fond de lui, assura Camille.En: Étienne, although he had doubts deep down, reassured Camille.Fr: "Oui, tout sera parfait!"En: "Yes, everything will be perfect!"Fr: Pendant ce temps, Sophie, une autre entrepreneure du même incubateur, peaufinait sa présentation.En: Meanwhile, Sophie, another entrepreneur from the same incubateur, was fine-tuning her presentation.Fr: Elle était déterminée et très compétitive.En: She was determined and very competitive.Fr: Elle avait déjà fait quelques modifications de dernière minute, inspirée par les fréquentes mises à jour des délais.En: She had already made a few last-minute changes, inspired by the frequent updates to the deadlines.Fr: Soudainement, Étienne rencontra un problème technique.En: Suddenly, Étienne encountered a technical problem.Fr: Son logiciel ne fonctionnait pas correctement.En: His software wasn't working properly.Fr: Le stress montait.En: The stress mounted.Fr: Il regarda Camille, qui, malgré ses réserves, dit: "Ne t'inquiète pas, on va t'aider à tout résoudre!"En: He looked at Camille, who, despite her reservations, said, "Don't worry, we'll help you fix everything!"Fr: Ils décidèrent de passer toute la nuit à travailler.En: They decided to work all night.Fr: Camille écrivit et réécrivit des notes tandis qu'Étienne répara les bugs.En: Camille wrote and rewrote notes while Étienne fixed the bugs.Fr: Ensemble, ils ajoutèrent une touche personnelle à la présentation pour la rendre unique.En: Together, they added a personal touch to the presentation to make it unique.Fr: Le jour de la présentation arriva vite.En: The day of the presentation arrived quickly.Fr: Étienne se tenait devant les juges, nerveux mais confiant.En: Étienne stood before the judges, nervous but confident.Fr: Il commença son pitch, parlant avec passion.En: He began his pitch, speaking with passion.Fr: Il expliqua non seulement les points forts de son projet, mais aussi les défis et les moyens d'amélioration qu'il envisageait.En: He explained not only the strengths of his project but also the challenges and the ways of improvement he envisioned.Fr: À la fin de la journée, les résultats tombèrent.En: At the end of the day, the results came in.Fr: Étienne ne gagna pas la première place.En: Étienne did not win first place.Fr: Mais, un des juges, impressionné par son honnêteté et sa vision, offrit une collaboration surprise.En: But one of the judges, impressed by his honesty and vision, offered a surprise collaboration.Fr: C'était un partenariat inattendu qui allait changer pour toujours la direction de sa startup.En: It was an unexpected partnership that would forever change the direction of his startup.Fr: Étienne réalisa alors que le succès ne se mesurait pas uniquement à la victoire.En: Étienne then realized that success was not only measured by victory.Fr: Il fallait savoir s'adapter et utiliser les retours pour améliorer sa vision.En: It was important to know how to adapt and use feedback to improve his vision.Fr: Avec un sourire, il regarda Camille et dit: "C'est le début d'une nouvelle aventure."En: With a smile, he looked at Camille and said, "This is the start of a new adventure."Fr: Et ainsi, sous le ciel étoilé du 14 juillet, alors que les feux d'artifice illuminaient le ciel de Paris, Étienne comprit que chaque problème était une opportunité déguisée.En: And so, under the starry sky of le 14 juillet, as fireworks lit up the Paris sky, Étienne understood that every problem was a disguised opportunity.Fr: Une ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lavender Fields & Life Lessons: A Provençal Adventure
    2025/07/14
    Fluent Fiction - French: Lavender Fields & Life Lessons: A Provençal Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-07-14-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil se levait doucement sur les champs de lavande de Provence.En: The sun was rising gently over the lavender fields of Provence.Fr: Les rayons dorés dansaient sur les fleurs violettes, créant un spectacle magnifique.En: The golden rays danced on the purple flowers, creating a magnificent spectacle.Fr: C'était le début du voyage que Luc, Élise et Julien attendaient avec impatience.En: It was the beginning of the journey that Luc, Élise, and Julien had been eagerly awaiting.Fr: Luc était enthousiaste.En: Luc was enthusiastic.Fr: Il voulait que ce voyage soit mémorable.En: He wanted this trip to be memorable.Fr: Élise, toujours prévoyante, avait préparé tout le nécessaire : une trousse de secours, des en-cas sains, et une liste d'activités.En: Élise, always prepared, had packed all the essentials: a first aid kit, healthy snacks, and a list of activities.Fr: Julien, lui, était détendu, prêt à profiter des petites joies du voyage.En: Julien, for his part, was relaxed, ready to enjoy the small joys of the trip.Fr: Le trio s'arrêta dans un village pittoresque pour le marché local.En: The trio stopped in a picturesque village for the local market.Fr: Les rues étaient animées et pleines de couleurs.En: The streets were lively and full of colors.Fr: Les festivités du quatorze juillet approchaient, et l'excitation était palpable.En: The quatorze juillet festivities were approaching, and the excitement was palpable.Fr: Luc se délectait d'un morceau de fromage frais, ignorant qu'il contenait un ingrédient inquiétant.En: Luc savored a piece of fresh cheese, unaware that it contained a concerning ingredient.Fr: Alors que le groupe reprenait la route, les paysages provençaux déroulaient leurs merveilles au fil des kilomètres.En: As the group continued on their way, the Provence landscapes unfolded their wonders mile after mile.Fr: Des collines ondulantes, des oliviers argentés et des villages baignés de lumière s'étendaient à perte de vue.En: Rolling hills, silvery olive trees, and light-bathed villages stretched as far as the eye could see.Fr: Tout semblait parfait.En: Everything seemed perfect.Fr: Mais soudain, lors d'un pique-nique pour célébrer la fête nationale, Luc commença à ressentir une gêne.En: But suddenly, during a picnic to celebrate the national holiday, Luc began to feel uncomfortable.Fr: Il ne voulait pas gâcher la journée, alors il ne dit rien au début.En: He didn't want to ruin the day, so he said nothing at first.Fr: Mais bientôt, il eut une éruption cutanée et des difficultés à respirer.En: But soon, he had a rash and difficulty breathing.Fr: Élise, terrifiée, réagit rapidement.En: Élise, terrified, reacted quickly.Fr: Elle plongea dans la trousse de secours, cherchant un antihistaminique.En: She dug into the first aid kit, looking for an antihistamine.Fr: Julien gardait son calme, rassurant Luc.En: Julien remained calm, reassuring Luc.Fr: "Ne t'inquiète pas, tout ira bien", disait-il avec confiance.En: "Don't worry, everything will be fine," he said confidently.Fr: Élise appliqua ses connaissances pour apaiser Luc, l'encourageant à respirer lentement et profondément.En: Élise used her knowledge to soothe Luc, encouraging him to breathe slowly and deeply.Fr: Finalement, une ambulance arriva.En: Finally, an ambulance arrived.Fr: Les secours prirent Luc en charge.En: The paramedics took charge of Luc.Fr: Sa réaction allergique était sévère, mais il était hors de danger grâce à la vigilance d’Élise et la présence d'esprit de Julien.En: His allergic reaction was severe, but he was safe thanks to Élise's vigilance and Julien's presence of mind.Fr: Après cet incident, Luc comprit l'importance de communiquer honnêtement.En: After this incident, Luc understood the importance of honest communication.Fr: Il s'excusa auprès de ses amis pour avoir caché son allergie.En: He apologized to his friends for hiding his allergy.Fr: "Je ne voulais pas inquiéter tout le monde," expliqua-t-il.En: "I didn't want to worry everyone," he explained.Fr: Élise le prit dans ses bras.En: Élise hugged him.Fr: "Ce voyage devait être inoubliable, et il l'est vraiment," dit-elle avec un sourire.En: "This trip was supposed to be unforgettable, and it truly is," she said with a smile.Fr: Le reste du voyage se déroula sans encombre.En: The rest of the trip went smoothly.Fr: Le lien entre eux s'était renforcé.En: The bond between them had strengthened.Fr: Luc avait appris à apprécier l’authenticité et la vulnérabilité.En: Luc had learned to appreciate authenticity and vulnerability.Fr: Leur aventure en Provence ne serait jamais oubliée, non pour les festivités, mais pour l'amitié sincère qui venait de naître au milieu des ...
    続きを読む 一部表示
    15 分

Fluent Fiction - Frenchに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。