Fluent Fiction - German: Amalfi Coast Farewell: A Journey Through Grief and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-02-22-23-34-02-de Story Transcript:De: Die Wellen schlugen leise gegen die felsige Küste der Amalfiküste.En: The waves crashed gently against the rocky coast of the Amalfiküste.De: Lukas und Greta standen schweigend da, der kalte Wind streichelte ihr Gesicht.En: Lukas and Greta stood there silently, the cold wind caressing their faces.De: Es war Winter, die Saison war fast menschenleer.En: It was winter, and the season was almost deserted.De: Nebel hing über den Klippen, und die See war ein tiefes Blau, das mit den grauen Wolken verschmolz.En: Fog hung over the cliffs, and the sea was a deep blue that merged with the gray clouds.De: Lukas trug die Urne seines Vaters in der Hand.En: Lukas held his father's urn in his hand.De: Sein Blick war nachdenklich, als er auf die raue See starrte.En: His gaze was thoughtful as he stared at the rough sea.De: Neben ihm stand Greta, die mit einer Mischung aus Traurigkeit und Entschlossenheit in ihren Augen die Hand ihres Bruders drückte.En: Next to him stood Greta, a mix of sadness and determination in her eyes as she squeezed her brother's hand.De: "Wir müssen es tun", sagte sie sanft.En: "We have to do it," she said softly.De: Er nickte stumm, doch in seinem Herzen tobte ein Sturm.En: He nodded silently, but a storm raged in his heart.De: Der Verlust ihres Vaters war für ihn schwer zu verarbeiten.En: The loss of their father was difficult for him to process.De: Er schluckte die Emotionen herunter und sagte wenig, um seinen Schmerz zu verstecken.En: He swallowed down his emotions and said little to hide his pain.De: Die Reise bis hierher war schwierig gewesen.En: The journey here had been difficult.De: Regen und starker Wind hatten sie oft gestoppt.En: Rain and strong winds often stopped them.De: Die Straßen waren still, und nur gelegentlich trafen sie auf andere Reisende.En: The roads were quiet, and only occasionally did they meet other travelers.De: Trotz des Wetters und der Einsamkeit gab es einen gewissen Frieden an diesem Ort.En: Despite the weather and solitude, there was a certain peace in this place.De: Während sie die steinigen Wege entlanggingen, kehrte Lukas' Gedanke immer wieder zu einem alten Fotoalbum zurück.En: As they walked along the rocky paths, Lukas' thoughts kept returning to an old photo album.De: Ein Familienerbstück, das Geschichten von Lachen, Liebe und glücklichen Zeiten enthielt.En: A family heirloom that contained stories of laughter, love, and happy times.De: Es war das Einzige, was er mitnehmen wollte.En: It was the only thing he wanted to take with him.De: Etwas, das er nicht loslassen konnte.En: Something he couldn't let go of.De: Greta spürte seine Zurückhaltung.En: Greta sensed his reluctance.De: Sie blieb stehen und sah ihm in die Augen.En: She stopped and looked him in the eyes. "De: "Lukas, ich weiß, dass es schwer ist.En: Lukas, I know it's hard.De: Aber du musst nicht alleine trauern.En: But you don't have to grieve alone.De: Ich bin hier."En: I'm here."De: Er schaute weg, unfähig, die Worte zu finden.En: He looked away, unable to find the words.De: Seine Hand verkrampfte sich um die Urne, als ob er festhalten wollte, was nicht mehr da war.En: His hand clutched the urn as if he wanted to hold onto something that was no longer there.De: Dann, zwischen zwei Wetterfronten, brach der Himmel auf.En: Then, between two weather fronts, the sky broke open.De: Die Sonne schien plötzlich durch die Wolken und erleuchtete den Ozean in einem sanften, goldenen Licht.En: The sun suddenly shone through the clouds, illuminating the ocean in a soft, golden light.De: An diesem Ort, abgeschieden und ruhig, spürte Lukas eine Veränderung.En: In this place, secluded and quiet, Lukas felt a change.De: Er sank auf die Knie, die Urne fest im Griff.En: He sank to his knees, the urn firmly in his grip.De: Tränen liefen über sein Gesicht, als er endlich den Schmerz herausließ.En: Tears streamed down his face as he finally let out the pain.De: "Ich vermisse ihn so sehr", flüsterte er heiser.En: "I miss him so much," he whispered hoarsely.De: Greta kniete sich neben ihn und legte den Arm um seinen Rücken.En: Greta knelt beside him and put her arm around his back.De: „Ich auch“, antwortete sie, ihre Stimme weich, aber stark.En: “I do too,” she replied, her voice soft but strong.De: Gemeinsam öffneten sie die Urne.En: Together they opened the urn.De: Die Asche ihres Vaters schwebte im Wind davon, verschwand über dem glitzernden Wasser.En: Their father's ashes drifted away in the wind, disappearing over the glimmering water.De: Es war ein Moment des Abschiednehmens, aber auch ein Moment des Beginns.En: It was a moment of farewell, but also a moment of beginning.De: Lukas fühlte die Last, die von ihm abfiel.En: Lukas felt the weight lift from him.De: ...
続きを読む
一部表示