FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

    Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Destined Paths: Love's Serendipitous Journey in Finland
    2025/02/24
    Fluent Fiction - Finnish: Destined Paths: Love's Serendipitous Journey in Finland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-02-24-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Lumihiutaleet leijailivat hiljaa, peittäen Suomen talviset kadut valkoiseen vaippaan.En: The snowflakes drifted quietly, covering Finland's wintery streets with a white blanket.Fi: Vilkkaita juna-asemia halkoi kiireiset matkustajat, mutta Eero ja Sanna olivat keskittyneet vain yhteen tarkoitukseen.En: The busy train stations were filled with hurried travelers, but Eero and Sanna were focused on one single purpose.Fi: Heidän pitkän matkan suhteensa oli kestänyt kuukausia, ja nyt oli aika kohdata ensi kertaa kasvokkain Helsingissä.En: Their long-distance relationship had lasted for months, and now it was time to finally meet face-to-face in Helsinki.Fi: Eero, huolellinen suunnittelija, oli varannut junaliput hyvissä ajoin.En: Eero, a meticulous planner, had booked train tickets well in advance.Fi: Silti, pienen erehdyksen vuoksi, hän istui Turkuun menevässä junassa.En: Still, due to a small mistake, he found himself sitting on a train heading to Turku.Fi: "Kuinka näin pääsi käymään?"En: "How did this happen?"Fi: Eero mietti itsekseen, kun hän katsoi lumista maisemaa lipuvan ohi ikkunasta.En: Eero wondered to himself as he watched the snowy landscape glide past the window.Fi: Hänen mieltään kalvoi hienoinen ahdistus, mutta hän tiesi, että asiat järjestyisivät.En: A slight anxiety gnawed at him, but he knew that things would work out.Fi: Samaan aikaan Sanna, iloinen ja päättäväinen, huomasi yllättäen olevansa Tampereella.En: Meanwhile, Sanna, cheerful and determined, suddenly found herself in Tampere.Fi: Tuloasema oli täynnä ihmisiä, ja tunnelma oli jännittävä.En: The arrival station was full of people, and the atmosphere was exciting.Fi: Lipunvaihdot ja viime hetken muutokset olivat sotkeneet hänen suunnitelmansa.En: Ticket exchanges and last-minute changes had tangled her plans.Fi: Mutta Sanna näki tässä tilaisuuden seikkailla.En: But Sanna saw this as an opportunity for adventure.Fi: "Ehkä Eero löytää minut täältä", hän mietti rohkeasti.En: "Maybe Eero will find me here," she thought bravely.Fi: Eero, päästyään Turkuun, alkoi kysellä ohikulkijoilta neuvoa.En: Once in Turku, Eero began asking passersby for directions.Fi: Paikallinen nainen, joka oli kerran itsekin eksynyt matkallaan, neuvoi hänelle nopeimman reitin takaisin Helsinkiin.En: A local woman, who had once gotten lost on her own trip, told him the quickest route back to Helsinki.Fi: Eero päätti tarttua tilaisuuteen ja hypätä seuraavaan junaan.En: Eero decided to seize the opportunity and hop on the next train.Fi: Sanna puolestaan vaelteli Tampereen kaduilla, nauttien torikahvilan lämpimästä glögistä ja ahventorista viimehetken tuliaisina.En: Meanwhile, Sanna wandered the streets of Tampere, enjoying a warm cup of mulled wine from a market café and picking up some last-minute souvenirs from the fish market.Fi: Hän tiesi, että Eero oli yhtä innokas tapaamaan hänet, ja teki aikataulusuunnitelman Helsinkiin.En: She knew Eero was just as eager to meet her and sketched out a timetable to Helsinki.Fi: Kumpikaan heistä ei tiennyt, että heidän matkansa ristesivät Lahdessa.En: Neither of them knew that their journeys would intersect in Lahti.Fi: Kun he viimein istuivat samassa vaunussa, he katsoivat toisiaan silmät pyöreinä.En: When they finally sat in the same train car, they looked at each other with wide eyes.Fi: "Tämä on uskomatonta!"En: "This is unbelievable!"Fi: Sanna huudahti iloisena.En: Sanna exclaimed happily.Fi: Eero vain nauroi rauhallisesti: "Ehkä tämä oli tarkoitettu tapahtuvaksi näin."En: Eero just laughed calmly: "Maybe it was meant to happen this way."Fi: Matka Helsinkiin taittui nopeasti, kun Eero ja Sanna jakoivat päivän seikkailuja.En: The journey to Helsinki passed quickly as Eero and Sanna shared the day's adventures.Fi: Nauraen he myönsivät, että kaikki kulunut aika ja väärinkäsitykset olivat vain syventäneet heidän sidettään.En: Laughing, they admitted that all the time spent and misunderstandings had only deepened their bond.Fi: Helsingissä, kun aseman valot alkoivat hehkua iltapimeydellä, Eero ja Sanna sopivat, että tästä tuli päivä, johon he aina palaisivat mielessään.En: In Helsinki, as the station lights began to glow in the evening darkness, Eero and Sanna agreed that this would be a day they would always return to in their minds.Fi: He oppivat tärkeän asian: joskus paras hetki saattaa syntyä odottamattomista käänteistä.En: They learned an important lesson: sometimes the best moment can arise from unexpected twists.Fi: Kaupungin vilkkaudessa, käsi kädessä, he kulkivat yhdessä tuntien, että kaikesta huolimatta täydellinen suunnitelma ei ollutkaan se, mitä he alun perin tarvitsivat.En: Amidst the city's...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Winter's Grip to Spring's Promise: A Forssa Tale
    2025/02/23
    Fluent Fiction - Finnish: From Winter's Grip to Spring's Promise: A Forssa Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-02-23-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Forssa oli peittynyt paksuun lumeen.En: Forssa was covered in thick snow.Fi: Kadut olivat hiljaisia ja puita peitti huurre.En: The streets were quiet, and the trees were coated with frost.Fi: Pienet mökit ja kaupat seisoivat kuin talvisessa postikortissa.En: The small cottages and shops stood like in a winter postcard.Fi: Keskustori oli tyhjä, lukuun ottamatta muutamaa rohkeaa lintua.En: The central square was empty, except for a few brave birds.Fi: Eero katsoi ulos ikkunasta, kun hänen ystävänsä Marja saapui.En: Eero looked out the window as his friend Marja arrived.Fi: "Tänään on hyvä päivä lähteä ostoksille," Eero sanoi.En: "Today is a good day to go shopping," Eero said.Fi: Marja nyökkäsi innokkaasti, vaikka ulkona pakkanen puraisi poskia.En: Marja nodded eagerly, even though the cold outside bit at her cheeks.Fi: Heidän tavoitteenaan oli löytää parhaat työkalut puutarhaan.En: Their goal was to find the best tools for the garden.Fi: Eero ajatteli kevättä, vaikka talvi vielä viipyi.En: Eero thought of spring, even though winter still lingered.Fi: Kävely Forssan keskustaan oli rauhallinen.En: The walk to Forssa's center was peaceful.Fi: Pakkanen oli purevaa, mutta heidän keskustelunsa lämmitti.En: The frost was biting, but their conversation warmed them.Fi: Eero ja Marja puhuivat suunnitelmistaan: kukkapenkkejä, vihannesmaata ja yrttejä.En: Eero and Marja talked about their plans: flower beds, vegetable gardens, and herbs.Fi: He astuivat sisään pieneen rautakauppaan.En: They walked into a small hardware store.Fi: Hyllyt olivat melko tyhjät, talvikauden loppu ei ollut paras aika löytää puutarhatyökaluja.En: The shelves were quite empty; the end of the winter season wasn't the best time to find garden tools.Fi: Eero yritti olla lannistumatta.En: Eero tried not to feel discouraged.Fi: Marja hymyili hänelle rohkaisevasti, ja he alkoivat kysellä myyjältä.En: Marja smiled at him encouragingly, and they began to ask the clerk.Fi: Myyjä, vanhempi herra nimeltä Veikko, kertoi heille erikoistilauksesta.En: The clerk, an older gentleman named Veikko, told them about a special order.Fi: "Juuri saapunut.En: "Just arrived.Fi: Uusia välineitä, mainio alku kauteen," hän sanoi ja näytti laatikkoa täynnä kiiltäviä puutarhatyökaluja.En: New tools, a great start to the season," he said, showing them a box full of shiny garden tools.Fi: Eero ja Marja tutustuivat valikoimaan innolla.En: Eero and Marja explored the selection eagerly.Fi: Oli lapioita, haraimia ja jopa uusia hanskoja.En: There were shovels, rakes, and even new gloves.Fi: He ostivat kaiken tarvitsevan.En: They bought everything they needed.Fi: Kassa kilisi iloisesti, ja Veikko toivotti heille hyviä puutarhapäiviä keväällä.En: The cash register rang cheerfully, and Veikko wished them good gardening days in the spring.Fi: Kotimatkalla Eero ja Marja iloitsivat löydöistään.En: On the way home, Eero and Marja rejoiced in their finds.Fi: Vaikka lumi peitti edelleen maan, heidän toiveensa keväästä kasvoi.En: Even though snow still covered the ground, their hopes for spring grew.Fi: Eero kantoi uusia työkaluja, sydän täynnä odotusta.En: Eero carried the new tools, heart full of anticipation.Fi: Marja lauloi hiljaa itselleen, askelten rytmissä.En: Marja sang quietly to herself, in the rhythm of their steps.Fi: Kotiin päästyä Eero tunsi itsensä uudenlaisen innon valtaamana.En: Upon arriving home, Eero felt a new kind of enthusiasm take over him.Fi: Hän ymmärsi, että vaikka talvi vielä viipyisi, heidän valmistautumisensa toi toivoa.En: He realized that even if winter lingered, their preparation brought hope.Fi: Pian kevät tulisi, ja yhdessä he kylväisivät uuden elämän.En: Soon spring would come, and together they would sow new life.Fi: Forssa makasi hiljaisuudessaan, mutta jossain syvällä lumikerrosten alla, kevät jo odotti heräämistään.En: Forssa lay in its silence, but somewhere deep beneath the layers of snow, spring was already waiting to awaken.Fi: Ja niin odottivat Eero ja Marjakin, tulevaisuuteen luottaen, valmis tarttumaan uusiin mahdollisuuksiin.En: And so Eero and Marja waited, trusting in the future, ready to seize new opportunities. Vocabulary Words:thick: paksuuncoated: peittifrost: huurrepostcard: postikortissabrave: rohkeaeagerly: innokkaastigoal: tavoitteenaanlinger: viipyäpeaceful: rauhallinenbiting: purevadiscouraged: lannistuaencouragingly: rohkaisevasticlerk: myyjäorder: erikoistilausshiny: kiiltäväselection: valikoimaeagerly: innollaenthusiasm: intoanticipation: odotusquietly: hiljaarhythm: rytmirealized: ymmärtääpreparation: valmistautuminenseize: tarttuaawaken: herätätrusting: luottaenopportunities: mahdollisuuksiincovered: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Capturing Santorini's Hidden Winter Magic
    2025/02/22
    Fluent Fiction - Finnish: Capturing Santorini's Hidden Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-02-22-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Eero katseli ulos hotellinsa ikkunasta.En: Eero looked out the window of his hotel.Fi: Santorini näytti erilaiselta talvella.En: Santorini looked different in the winter.Fi: Taivas oli harmaa, ja kevyet talvisateet piiskasivat katuja.En: The sky was gray, and light winter rains whipped the streets.Fi: Eero oli suunnitellut matkan saadakseen Santorinin kauniit kuvat blogiinsa, mutta sää ei ollut hänen puolellaan.En: Eero had planned the trip to capture beautiful photos of Santorini for his blog, but the weather was not on his side.Fi: Mutta Eero oli sitkeä.En: But Eero was persistent.Fi: Aino istui aamiaispöydän ääressä.En: Aino sat at the breakfast table.Fi: "Mitä aiot tehdä nyt, kun sää on tällainen?"En: "What are you going to do now, with the weather like this?"Fi: hän kysyi Eerolta.En: she asked Eero.Fi: "En tiedä vielä," Eero vastasi.En: "I don't know yet," Eero replied.Fi: "Haluan silti vangita festivaalin tunnelman.En: "I still want to capture the festival's atmosphere.Fi: Säästä huolimatta."En: Despite the weather."Fi: He lähtivät hotellilta ja suuntasivat kohti saaren keskustaa tavatakseen Mikan.En: They left the hotel and headed toward the center of the island to meet Mika.Fi: Mika oli paikallinen kauppias ja Ainon vanha ystävä.En: Mika was a local shopkeeper and Aino's old friend.Fi: Hän oli luvannut esitellä heille saaren kulttuuriperintöä.En: He had promised to show them the island's cultural heritage.Fi: "Mika!"En: "Mika!"Fi: Aino huudahti, kun he saapuivat pieneen myymälään.En: Aino exclaimed when they arrived at the small store.Fi: Hyllyillä oli Aleksanteri Suuren aikaisia erilaisia koriste-esineitä ja kuvakudoksia.En: On the shelves were various decorative items and tapestries from the time of Alexander the Great.Fi: Mika hymyili iso leveä hymy kasvoillaan.En: Mika smiled with a big wide grin on his face.Fi: "Tervetuloa Santorinin talvimaailmaan," hän sanoi.En: "Welcome to Santorini's winter world," he said.Fi: "Sää voi olla harmaa, mutta festivaali tuo väriä."En: "The weather may be gray, but the festival brings color."Fi: Kolmikko istui alas kahvinkeiton äärelle ja Mika alkoi kertoa tarinoita saaren historiasta.En: The trio sat down over coffee brewing, and Mika began to tell stories of the island's history.Fi: "Festivaali on erityinen," Mika aloitti.En: "The festival is special," Mika began.Fi: "Se juhlistaa meidän kulttuuria, musiikkia ja tanssia.En: "It celebrates our culture, music, and dance.Fi: Talvi tekee siitä kodikkaamman ja erityisemmän."En: Winter makes it cozier and more unique."Fi: Illan hämärtyessä, Eero tunsi inspiraation nousevan.En: As evening approached, Eero felt inspiration rising.Fi: Hän päätti olla antamatta sään hidastaa itseään.En: He decided not to let the weather slow him down.Fi: "Minun on pakko mennä ulos," hän päätti yhtäkkiä.En: "I have to go out," he decided suddenly.Fi: "Haluan kuvata festivaalin kaikki vivahteet."En: "I want to capture all the nuances of the festival."Fi: Eero ja Aino palasivat festivaalialueelle.En: Eero and Aino returned to the festival area.Fi: Sade oli lakannut, mutta katujen pinnoilla kimaltelivat pienet vesilätäköt, jotka heijastivat valkoisia taloja.En: The rain had stopped, but small puddles glistened on the streets, reflecting the white houses.Fi: Musiikki ja tanssi alkoivat, ja Eero näki jotain taianomaista.En: Music and dance began, and Eero saw something magical.Fi: Sateisten katujen ja harmaan taivaan kontrastissa tanssijat loistivat kuin kynttilät pimeässä.En: In the contrast of rainy streets and gray sky, the dancers shone like candles in the dark.Fi: Eeron kamera alkoi napata kuvia toisensa jälkeen.En: Eero's camera began to snap pictures one after another.Fi: Hän taltioi lasten naurun, vanhojen miesten musiikin ja värikkäät valot.En: He captured the laughter of children, the music of old men, and the colorful lights.Fi: Hän tajusi, ettei kauneus ollut kadonnut – se oli vain muuttanut muotoaan.En: He realized that beauty hadn't disappeared—it had just changed form.Fi: Kun he palasivat hotellille, Eero istui koneensa ääreen ja alkoi kirjoittaa.En: When they returned to the hotel, Eero sat at his computer and began to write.Fi: Hän kuvaili, kuinka Santorinin talvi oli erilainen, mutta yhtä kaunis kuin kesä.En: He described how Santorini's winter was different but just as beautiful as summer.Fi: Hän kertoi ihmisten lämpimästä yhteishengestä ja siitä, kuinka he eivät koskaan antaneet sään lannistaa heitä.En: He spoke of the warm community spirit and how people never let the weather discourage them.Fi: Lopulta Eeron blogipostaus sai paljon positiivista palautetta.En: Eventually, Eero's blog post received a lot of positive feedback.Fi: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
activate_buybox_copy_target_t1

FluentFiction - Finnishに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。