• Mystical Melodies and Mountain Mysteries: A Quest in Eryri

  • 2025/02/21
  • 再生時間: 15 分
  • ポッドキャスト

Mystical Melodies and Mountain Mysteries: A Quest in Eryri

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Welsh: Mystical Melodies and Mountain Mysteries: A Quest in Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-21-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae diwrnod newydd wedi codi dros Parc Cenedlaethol Eryri, lle mae mynyddoedd tal a dyffrynnoedd dwfn yn gwisgo mantell eira gwintryd.En: A new day has dawned over Parc Cenedlaethol Eryri, where tall mountains and deep valleys wear a mantle of wintry snow.Cy: Mae eira'n disgleirio fel diemwntau dan yr haul gwan, tra bod gwynt oer y gaeaf yn chwibian drwy'r cefn gwlad.En: The snow glistens like diamonds under the weak sun, while the cold winter wind whistles through the countryside.Cy: Ar y llwybr cerdded serth, mae Gwion a Branwen yn rhuthro trwy'r tirwedd.En: On the steep walking path, Gwion and Branwen hurry through the landscape.Cy: Gwion yw'r hen ffrind gofalus, wrth ei un i lawr i archwilio'r dirgel.En: Gwion is the cautious old friend, eager to explore the unknown.Cy: Mae Branwen yn dilyn, heb ofn, yn chwilio am unrhyw grebachiad cudd neu dirgelwch newydd i ddatrys.En: Branwen follows, unafraid, searching for any hidden nooks or new mysteries to solve.Cy: Maent wedi eu tywys at y llecyn hwn gan y newyddion am diflaniad rhyfedd un o'u cyd-ddrwyr.En: They have been led to this spot by news of the strange disappearance of one of their fellow walkers.Cy: “Mae'n rhaid i ni’i ddod,” meddai Gwion, ei lygaid yn rhybuddio’r tywyllwch sydd o'u blaen mewn ambell dwll neu gysgod.En: “We have to find them,” says Gwion, his eyes warning of the darkness ahead in occasional holes or shadows.Cy: Mae'r diwrnod yn byrhau.En: The day is shortening.Cy: Mae gwynt creulon yn taro hyder Gwion, ond mae'n teimlo cyfrifoldeb tuag at ei gyfaill.En: The cruel wind tests Gwion's confidence, but he feels a responsibility towards his friend.Cy: Mae'r mynyddoedd yn llygaid miloedd o flynyddoedd, yn dawel ond yn llawn dirgelion.En: The mountains, silent but filled with secrets, have witnessed thousands of years.Cy: Collwyd un yn y cwmwl o eira, a Gwion a Branwen yw'r rhai dewr i'r her.En: One was lost in the cloud of snow, and Gwion and Branwen are the brave ones to take on the challenge.Cy: Ar un pwynt, mae cerddoriaeth dydoli yn eu harwain; mae'n murmur purell o ddefnydd sy'n darllen fel chwedl coll i fyd arall.En: At one point, mystical music guides them; it whispers a melody of a material that reads like a lost legend to another world.Cy: Ymhellach i mewn i'r coedwig, mae Gwion yn teimlo pwysigrwydd ei benderfyniad - awydd iddo beidio â thorri.En: Further into the forest, Gwion feels the gravity of his decision—a desire not to break.Cy: Mae Branwen wrth ei ochr, yn dal ei law yn gryf.En: Branwen is by his side, holding his hand firmly.Cy: Yn sydyn, maent yn taro ar agoriad i ogof sy'n gysgod o'r gwynt.En: Suddenly, they come upon an opening to a cave sheltered from the wind.Cy: “Dyma’r lle,” dywed Gwion yn dwt, yn ysgwyd eira oddi ar ei gôt.En: “This is the place,” Gwion says shortly, shaking snow from his coat.Cy: Maent yn darganfod eu cyd-ddrwyr, yn gorwedd cynnes mewn cwrlid eira sydd fel clawr cadeirio.En: They discover their fellow traveler, lying warm in a snow blanket like a protective cloak.Cy: “Diolch, chi odd yr un arwaith,” meddai'r drwoddwr colledig.En: “Thank you, you were the guide,” says the lost hiker.Cy: Mae ei lais yn wan ond yn ddiolchgar.En: His voice is weak but grateful.Cy: Roedd wedi bod yn trawiad, ond heb allu canfod ffordd yn ôl, roedd wedi llithro i'r ogof yma pan gododd yr eira'n drwch.En: He had been surprised and unable to find his way back, slipping into this cave when the snow thickened.Cy: Gyda chymorth ei ffrindiau newydd, mae Gwion yn teimlo newid yn ei galon.En: With the help of his new friends, Gwion feels a change in his heart.Cy: Mae'r myfyrwyr gwyllt o ganlyniad i glewnad eu hachos.En: The wild students result from the clarity of their cause.Cy: Wrth y gladdfa, mae dydd yn plygu, ond mae eu calonau'n llawn gwres wrth iddynt adael y mysteri ar eu holau, a'r cyswllt sydd wedi cryfhau rhyngddynt o ganlyniad.En: At the sanctuary, the day bends, but their hearts are full of warmth as they leave the mystery behind, strengthened by the bond formed between them.Cy: Felly mae safiad y diwrnod hwn yn cwblhau ei dro.En: Thus, the stance of this day completes its turn.Cy: Gwion wedi dysgu i ymddiried yn ei alluoedd, yn ogystal ag mewn cyfeillgarwch Branwen sy'n ei drydar i’r daith olaf.En: Gwion has learned to trust in his abilities, as well as in the friendship of Branwen who accompanies him to the ultimate journey.Cy: Ar eu penarch ar draws Eryri, mae gwyntyn yn neidio'n hapus dros y bryniau, tra bod y distawrwydd o gwmpas yn dawel iawn, hyd yn oed ymhell oddi wrth unrhyw dir y buasent rhagor.En: On their path across Eryri, a hopeful breeze leaps happily over the hills, while the quietness around is very calm, even far from any land they had been ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Welsh: Mystical Melodies and Mountain Mysteries: A Quest in Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-21-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae diwrnod newydd wedi codi dros Parc Cenedlaethol Eryri, lle mae mynyddoedd tal a dyffrynnoedd dwfn yn gwisgo mantell eira gwintryd.En: A new day has dawned over Parc Cenedlaethol Eryri, where tall mountains and deep valleys wear a mantle of wintry snow.Cy: Mae eira'n disgleirio fel diemwntau dan yr haul gwan, tra bod gwynt oer y gaeaf yn chwibian drwy'r cefn gwlad.En: The snow glistens like diamonds under the weak sun, while the cold winter wind whistles through the countryside.Cy: Ar y llwybr cerdded serth, mae Gwion a Branwen yn rhuthro trwy'r tirwedd.En: On the steep walking path, Gwion and Branwen hurry through the landscape.Cy: Gwion yw'r hen ffrind gofalus, wrth ei un i lawr i archwilio'r dirgel.En: Gwion is the cautious old friend, eager to explore the unknown.Cy: Mae Branwen yn dilyn, heb ofn, yn chwilio am unrhyw grebachiad cudd neu dirgelwch newydd i ddatrys.En: Branwen follows, unafraid, searching for any hidden nooks or new mysteries to solve.Cy: Maent wedi eu tywys at y llecyn hwn gan y newyddion am diflaniad rhyfedd un o'u cyd-ddrwyr.En: They have been led to this spot by news of the strange disappearance of one of their fellow walkers.Cy: “Mae'n rhaid i ni’i ddod,” meddai Gwion, ei lygaid yn rhybuddio’r tywyllwch sydd o'u blaen mewn ambell dwll neu gysgod.En: “We have to find them,” says Gwion, his eyes warning of the darkness ahead in occasional holes or shadows.Cy: Mae'r diwrnod yn byrhau.En: The day is shortening.Cy: Mae gwynt creulon yn taro hyder Gwion, ond mae'n teimlo cyfrifoldeb tuag at ei gyfaill.En: The cruel wind tests Gwion's confidence, but he feels a responsibility towards his friend.Cy: Mae'r mynyddoedd yn llygaid miloedd o flynyddoedd, yn dawel ond yn llawn dirgelion.En: The mountains, silent but filled with secrets, have witnessed thousands of years.Cy: Collwyd un yn y cwmwl o eira, a Gwion a Branwen yw'r rhai dewr i'r her.En: One was lost in the cloud of snow, and Gwion and Branwen are the brave ones to take on the challenge.Cy: Ar un pwynt, mae cerddoriaeth dydoli yn eu harwain; mae'n murmur purell o ddefnydd sy'n darllen fel chwedl coll i fyd arall.En: At one point, mystical music guides them; it whispers a melody of a material that reads like a lost legend to another world.Cy: Ymhellach i mewn i'r coedwig, mae Gwion yn teimlo pwysigrwydd ei benderfyniad - awydd iddo beidio â thorri.En: Further into the forest, Gwion feels the gravity of his decision—a desire not to break.Cy: Mae Branwen wrth ei ochr, yn dal ei law yn gryf.En: Branwen is by his side, holding his hand firmly.Cy: Yn sydyn, maent yn taro ar agoriad i ogof sy'n gysgod o'r gwynt.En: Suddenly, they come upon an opening to a cave sheltered from the wind.Cy: “Dyma’r lle,” dywed Gwion yn dwt, yn ysgwyd eira oddi ar ei gôt.En: “This is the place,” Gwion says shortly, shaking snow from his coat.Cy: Maent yn darganfod eu cyd-ddrwyr, yn gorwedd cynnes mewn cwrlid eira sydd fel clawr cadeirio.En: They discover their fellow traveler, lying warm in a snow blanket like a protective cloak.Cy: “Diolch, chi odd yr un arwaith,” meddai'r drwoddwr colledig.En: “Thank you, you were the guide,” says the lost hiker.Cy: Mae ei lais yn wan ond yn ddiolchgar.En: His voice is weak but grateful.Cy: Roedd wedi bod yn trawiad, ond heb allu canfod ffordd yn ôl, roedd wedi llithro i'r ogof yma pan gododd yr eira'n drwch.En: He had been surprised and unable to find his way back, slipping into this cave when the snow thickened.Cy: Gyda chymorth ei ffrindiau newydd, mae Gwion yn teimlo newid yn ei galon.En: With the help of his new friends, Gwion feels a change in his heart.Cy: Mae'r myfyrwyr gwyllt o ganlyniad i glewnad eu hachos.En: The wild students result from the clarity of their cause.Cy: Wrth y gladdfa, mae dydd yn plygu, ond mae eu calonau'n llawn gwres wrth iddynt adael y mysteri ar eu holau, a'r cyswllt sydd wedi cryfhau rhyngddynt o ganlyniad.En: At the sanctuary, the day bends, but their hearts are full of warmth as they leave the mystery behind, strengthened by the bond formed between them.Cy: Felly mae safiad y diwrnod hwn yn cwblhau ei dro.En: Thus, the stance of this day completes its turn.Cy: Gwion wedi dysgu i ymddiried yn ei alluoedd, yn ogystal ag mewn cyfeillgarwch Branwen sy'n ei drydar i’r daith olaf.En: Gwion has learned to trust in his abilities, as well as in the friendship of Branwen who accompanies him to the ultimate journey.Cy: Ar eu penarch ar draws Eryri, mae gwyntyn yn neidio'n hapus dros y bryniau, tra bod y distawrwydd o gwmpas yn dawel iawn, hyd yn oed ymhell oddi wrth unrhyw dir y buasent rhagor.En: On their path across Eryri, a hopeful breeze leaps happily over the hills, while the quietness around is very calm, even far from any land they had been ...
activate_buybox_copy_target_t1

Mystical Melodies and Mountain Mysteries: A Quest in Eryriに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。