• Rekindling Friendship on the Slopes: A Winter Reunion

  • 2025/02/21
  • 再生時間: 17 分
  • ポッドキャスト

Rekindling Friendship on the Slopes: A Winter Reunion

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Romanian: Rekindling Friendship on the Slopes: A Winter Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-02-21-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Aerul rece al dimineții de iarnă din Bușteni se simțea proaspăt și curat.En: The cold air of the iarnă morning in Bușteni felt fresh and clean.Ro: Stațiunea de schi era plină de oameni care se bucurau de zăpadă proaspătă.En: The ski resort was full of people enjoying the fresh snow.Ro: Râsetele și clinchetul echipamentelor de schi umpleau atmosfera.En: Laughter and the clinking of ski equipment filled the atmosphere.Ro: Andrei și Elena se aflau și ei acolo, printre mulțimea de schiori.En: Andrei and Elena were there too, among the crowd of skiers.Ro: Andrei câștigase biletul pentru weekend-ul la stațiune la un concurs organizat de compania lui.En: Andrei had won a ticket for the weekend at the resort in a competition organized by his company.Ro: Nici măcar nu știa că Elena va fi acolo.En: He didn't even know that Elena would be there.Ro: Dar s-au întâlnit din întâmplare când se pregăteau să urce într-unul dintre telecabine.En: But they met by chance as they prepared to get on one of the cable cars.Ro: "Elena!En: "Elena!Ro: Tu ești?En: Is that you?"Ro: " a spus el, surprins.En: he said, surprised.Ro: Elena a zâmbit, dar nu părea dată peste cap de întâmplare.En: Elena smiled, but didn't seem overwhelmed by the encounter.Ro: "Salut, Andrei", a spus ea calm, de parcă nu ar fi trecut câțiva ani de când s-au văzut ultima dată.En: "Hi, Andrei," she said calmly, as if a few years hadn't passed since they last saw each other.Ro: Andrei era nostalgic.En: Andrei was nostalgic.Ro: De mult își dorise să vorbească cu Elena, o prietenă dragă din facultate.En: He had long wanted to talk to Elena, a dear friend from college.Ro: Acolo fusese o prietenie frumoasă, dar timpul le-a dus viețile în direcții diferite.En: There had been a beautiful friendship, but time had taken their lives in different directions.Ro: Acum, văzând-o, simțea un val de emoții copleșitoare.En: Now, seeing her, he felt a wave of overwhelming emotions.Ro: A vrut întotdeauna să repare ce părea că s-a pierdut.En: He had always wanted to mend what seemed lost.Ro: Elena, în schimb, părea să fi depășit trecutul.En: Elena, on the other hand, seemed to have moved past the past.Ro: Era încrezătoare și fericită cu viața ei actuală.En: She was confident and happy with her current life.Ro: Andrei se întreba dacă ea ar vrea să încerce să restabilească prietenia lor.En: Andrei wondered if she would want to try to restore their friendship.Ro: Nu era sigur.En: He wasn't sure.Ro: S-au urcat în telecabină și, în timp ce urcau pe munte, Andrei a simțit că este momentul să vorbească.En: They got into the cable car, and as they ascended the mountain, Andrei felt it was the moment to speak.Ro: "Elena", a început el, "aș vrea să fiu sincer cu tine.En: "Elena," he began, "I want to be honest with you.Ro: M-am gândit mult la noi și la ce s-a întâmplat în facultate.En: I've thought a lot about us and what happened in college."Ro: "Elena l-a privit atentă, dar și surprinsă de deschiderea lui.En: Elena looked at him attentively, yet surprised by his openness.Ro: "Spune-mi, Andrei", i-a răspuns ea.En: "Tell me, Andrei," she replied.Ro: Andrei i-a vorbit despre toate momentele frumoase petrecute împreună, despre cum prietenia lor i-a lipsit și cum și-ar dori să-o recâștige.En: Andrei spoke about all the beautiful moments spent together, how he missed their friendship, and how he wished to regain it.Ro: Era atât de sincer, încât Elena nu a putut să nu fie mișcată de vorbele lui.En: He was so sincere that Elena couldn't help but be moved by his words.Ro: Pe măsură ce telecabina își continua drumul, conversația lor s-a adâncit.En: As the cable car continued its journey, their conversation deepened.Ro: Într-un final, Elena i-a spus, "Andrei, îmi amintesc de prietenia noastră cu drag.En: Eventually, Elena said, "Andrei, I remember our friendship fondly.Ro: Poate că ar trebui să încercăm să ne redescoperim.En: Maybe we should try to rediscover each other.Ro: Dar să o luăm încet, da?En: But let's take it slow, okay?"Ro: " Andrei s-a simțit ușurat.En: Andrei felt relieved.Ro: Nu căutase doar iertare, ci și un nou început.En: He was seeking not just forgiveness but also a new beginning.Ro: Și iată că avea o șansă.En: And here he had a chance.Ro: "Mulțumesc, Elena.En: "Thank you, Elena.Ro: Înseamnă mult pentru mine", a spus el, simțind că o povară i-a fost ridicată de pe umeri.En: It means a lot to me," he said, feeling a burden lifted off his shoulders.Ro: În timp ce telecabina cobora din nou, Andrei simțea că câștigase mai mult decât un weekend la munte.En: As the cable car descended again, Andrei felt he had gained more ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Romanian: Rekindling Friendship on the Slopes: A Winter Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-02-21-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Aerul rece al dimineții de iarnă din Bușteni se simțea proaspăt și curat.En: The cold air of the iarnă morning in Bușteni felt fresh and clean.Ro: Stațiunea de schi era plină de oameni care se bucurau de zăpadă proaspătă.En: The ski resort was full of people enjoying the fresh snow.Ro: Râsetele și clinchetul echipamentelor de schi umpleau atmosfera.En: Laughter and the clinking of ski equipment filled the atmosphere.Ro: Andrei și Elena se aflau și ei acolo, printre mulțimea de schiori.En: Andrei and Elena were there too, among the crowd of skiers.Ro: Andrei câștigase biletul pentru weekend-ul la stațiune la un concurs organizat de compania lui.En: Andrei had won a ticket for the weekend at the resort in a competition organized by his company.Ro: Nici măcar nu știa că Elena va fi acolo.En: He didn't even know that Elena would be there.Ro: Dar s-au întâlnit din întâmplare când se pregăteau să urce într-unul dintre telecabine.En: But they met by chance as they prepared to get on one of the cable cars.Ro: "Elena!En: "Elena!Ro: Tu ești?En: Is that you?"Ro: " a spus el, surprins.En: he said, surprised.Ro: Elena a zâmbit, dar nu părea dată peste cap de întâmplare.En: Elena smiled, but didn't seem overwhelmed by the encounter.Ro: "Salut, Andrei", a spus ea calm, de parcă nu ar fi trecut câțiva ani de când s-au văzut ultima dată.En: "Hi, Andrei," she said calmly, as if a few years hadn't passed since they last saw each other.Ro: Andrei era nostalgic.En: Andrei was nostalgic.Ro: De mult își dorise să vorbească cu Elena, o prietenă dragă din facultate.En: He had long wanted to talk to Elena, a dear friend from college.Ro: Acolo fusese o prietenie frumoasă, dar timpul le-a dus viețile în direcții diferite.En: There had been a beautiful friendship, but time had taken their lives in different directions.Ro: Acum, văzând-o, simțea un val de emoții copleșitoare.En: Now, seeing her, he felt a wave of overwhelming emotions.Ro: A vrut întotdeauna să repare ce părea că s-a pierdut.En: He had always wanted to mend what seemed lost.Ro: Elena, în schimb, părea să fi depășit trecutul.En: Elena, on the other hand, seemed to have moved past the past.Ro: Era încrezătoare și fericită cu viața ei actuală.En: She was confident and happy with her current life.Ro: Andrei se întreba dacă ea ar vrea să încerce să restabilească prietenia lor.En: Andrei wondered if she would want to try to restore their friendship.Ro: Nu era sigur.En: He wasn't sure.Ro: S-au urcat în telecabină și, în timp ce urcau pe munte, Andrei a simțit că este momentul să vorbească.En: They got into the cable car, and as they ascended the mountain, Andrei felt it was the moment to speak.Ro: "Elena", a început el, "aș vrea să fiu sincer cu tine.En: "Elena," he began, "I want to be honest with you.Ro: M-am gândit mult la noi și la ce s-a întâmplat în facultate.En: I've thought a lot about us and what happened in college."Ro: "Elena l-a privit atentă, dar și surprinsă de deschiderea lui.En: Elena looked at him attentively, yet surprised by his openness.Ro: "Spune-mi, Andrei", i-a răspuns ea.En: "Tell me, Andrei," she replied.Ro: Andrei i-a vorbit despre toate momentele frumoase petrecute împreună, despre cum prietenia lor i-a lipsit și cum și-ar dori să-o recâștige.En: Andrei spoke about all the beautiful moments spent together, how he missed their friendship, and how he wished to regain it.Ro: Era atât de sincer, încât Elena nu a putut să nu fie mișcată de vorbele lui.En: He was so sincere that Elena couldn't help but be moved by his words.Ro: Pe măsură ce telecabina își continua drumul, conversația lor s-a adâncit.En: As the cable car continued its journey, their conversation deepened.Ro: Într-un final, Elena i-a spus, "Andrei, îmi amintesc de prietenia noastră cu drag.En: Eventually, Elena said, "Andrei, I remember our friendship fondly.Ro: Poate că ar trebui să încercăm să ne redescoperim.En: Maybe we should try to rediscover each other.Ro: Dar să o luăm încet, da?En: But let's take it slow, okay?"Ro: " Andrei s-a simțit ușurat.En: Andrei felt relieved.Ro: Nu căutase doar iertare, ci și un nou început.En: He was seeking not just forgiveness but also a new beginning.Ro: Și iată că avea o șansă.En: And here he had a chance.Ro: "Mulțumesc, Elena.En: "Thank you, Elena.Ro: Înseamnă mult pentru mine", a spus el, simțind că o povară i-a fost ridicată de pe umeri.En: It means a lot to me," he said, feeling a burden lifted off his shoulders.Ro: În timp ce telecabina cobora din nou, Andrei simțea că câștigase mai mult decât un weekend la munte.En: As the cable car descended again, Andrei felt he had gained more ...
activate_buybox_copy_target_t1

Rekindling Friendship on the Slopes: A Winter Reunionに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。