-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Dutch: Spring Secrets: An Unforgettable Friendship Bloom in Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-17-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: In de rustige wintermaanden van Nederland, toen de vroegrijpende krokussen hun weg naar de oppervlakte begonnen te vinden, werden de Keukenhof-tuinen een vredige plek.En: In the quiet winter months of Nederland, when the early-blooming crocuses began to find their way to the surface, the Keukenhof-gardens became a peaceful place.Nl: De bloemen waren grotendeels afwezig, maar de belofte van de lente hing in de lucht.En: The flowers were largely absent, but the promise of spring lingered in the air.Nl: Het pad was omrand met kale bomen en af en toe een hobbelige sculptuur van klatergoud.En: The path was lined with bare trees and occasionally a bumpy sculpture of gilt.Nl: Hier besloten Bram en zijn vrienden, Iris en Jasper, een middag door te brengen.En: Here, Bram and his friends, Iris and Jasper, decided to spend an afternoon.Nl: "Welkom bij Bram's bijzondere bloemtoer!"En: "Welcome to Bram's special flower tour!"Nl: kondigde Bram aan, met een brede glimlach.En: announced Bram with a broad smile.Nl: Iris lachte vrolijk.En: Iris laughed cheerfully.Nl: Jasper keek nieuwsgierig om zich heen.En: Jasper looked around curiously.Nl: "Laat maar horen, Bram," zei hij.En: "Let's hear it, Bram," he said.Nl: Deze uitnodiging was precies waar Bram op gehoopt had.En: This invitation was exactly what Bram had hoped for.Nl: Hij wilde indruk maken op zijn vrienden door de rol van gids op zich te nemen.En: He wanted to impress his friends by taking on the role of guide.Nl: Er was maar één probleem: de uitgebreide kennis van bloemen waarover hij sprak, had hij niet.En: There was just one problem: the extensive knowledge of flowers he spoke about, he did not have.Nl: "We starten hier met de majestueuze... eh...En: "We start here with the majestic... uh... Radiant Nar..." began Bram, uncertainly searching for the correct name among the signs.Nl: Stralende Nar..." begon Bram, onzeker zoekend naar de juiste naam tussen de bordjes.En: "Daffodil!"Nl: "Narcis!"En: popped in Iris.Nl: sprong Iris in.En: She looked at him with a smile.Nl: Ze keek hem aan met een glimlach.En: "Exactly, the Narcis," Bram repeated, relieved.Nl: "Precies, de Narcis," herhaalde Bram opgelucht.En: However, his confidence was fragile.Nl: Zijn zelfvertrouwen was echter fragiel.En: They continued along the winding paths, where the memory of lanterns from the past Valentine's still lingered.Nl: Ze liepen verder over de kronkelende paden, waarin nog steeds de herinnering aan lampionnen van de afgelopen Valentijn hing.En: The air was crisp, and the little suns hesitantly hid between the clouds.Nl: De lucht was fris en de zonnetjes verstopten zich weifelend tussen de wolken.En: It was strikingly quiet, yet at the same time, the place felt full of promise.Nl: Het was opvallend hoe stil het was, maar tegelijk voelde de plek vol belofte.En: "One interesting fact about the Tulip Tulipaan," Bram continued, "is that they naturally grow in..." He paused, his thoughts racing.Nl: "Eén interessante feit over de Tulip Tulipaan," vervolgde Bram, "is dat ze van nature groeien in..." Hij pauzeerde, zijn gedachten raceten.En: "In...Nl: "In...Koeweit?"En: Koeweit?"Nl: waagde hij een gok.En: he ventured a guess.Nl: Iris trok haar wenkbrauwen op.En: Iris raised her eyebrows.Nl: "Koeweit?En: "Koeweit?Nl: Bedoel je niet Turkije?"En: Don't you mean Turkije?"Nl: corrigeerde ze hem, met de glimlach van iemand die meer weet dan ze laat merken.En: she corrected him, with the smile of someone who knows more than they let on.Nl: Bram bloosde, maar hield zijn hoofd fier omhoog.En: Bram blushed, but kept his head held high.Nl: "Ah, ja, natuurlijk."En: "Ah, yes, of course."Nl: Maar zijn facade begon al te wankelen.En: But his facade was already crumbling.Nl: Uit de hoek van zijn oog zag hij Jasper sceptisch glimlachen, terwijl hij de borden las die de precieze soorten van de bloemen introduceerden.En: From the corner of his eye, he saw Jasper smiling skeptically as he read the signs introducing the precise species of flowers.Nl: "Is dat een Hyacint?"En: "Is that a Hyacinth?"Nl: vroeg Jasper plagerig.En: Jasper teased.Nl: "Uhm, zeker, natuurlijk ...En: "Uh, sure, of course...Nl: Ik bedoel, nee, dat is een Sneeuwklokje!"En: I mean, no, that is a Snowdrop!"Nl: giflichtte Bram weer, blij dat hij deze relatief simpele kon identificeren.En: Bram replied quickly, happy that he could identify this relatively simple one.Nl: Maar het was duidelijk: hij kon zichzelf niet meer verbergen achter zijn onkennis.En: But it was clear: he could no longer hide behind his lack of knowledge.Nl: Toen ze een plek bereikten waar kale takken een subtiel rasterwerk van schaduwen op de grond wierpen, stopte Bram abrupt.En: When they reached a spot where bare branches cast a subtle latticework of ...
activate_buybox_copy_target_t1