• Star Wars in Ojibway

  • 2024/08/10
  • 再生時間: 28 分
  • ポッドキャスト

  • サマリー

  • We discuss the new Ojibwe-dubbed version of Star Wars: A New Hope with Maeengan Linklater, Operations Director of the Dakota Ojibway Tribal Council, and Michael Kohn, Director of Distribution Operations for Lucasfilm.

    The interview discusses why projects like these are so important to the revitalization of Indigenous languages.

    Highlights:

    • The Preservation of Indigenous Languages - Opening Remarks (00:00)
    • Star Wars: A New Hope in Ojibwe – Trailer (01:24)
    • Introducing Maeengan Linklater - Director of Operations of the Dakota Ojibwe Tribal Council (03:27)
    • Origins of Star Wars Ojibwe Project (03:43)
    • Process of Translating Star Wars into Ojibwe (08:25)
    • Revitalization of Indigenous Languages (15:16)
    • Introducing Michael Kohn - Director of Distribution Operations for Lucasfilm (18:11)
    • Working on the Navajo Version of Star Wars (18:29)
    • Differences Between Making the Navajo & Ojibwe Versions (19:47)
    • Casting Ojibwe Star Wars (20:37)
    • Impact of Navajo Version of Star Wars (22:02)
    • Why Star Wars? (23:11)
    • Parallels Between Indigenous Culture and Star Wars (24:24)
    • Other Opportunities (25:14)
    • Closing Remarks (26:40)

    Reference:

    APTN Announcement

    CBC Article - "This is going to be huge,' Manitoba actress says as premiere of Ojibwe-dubbed Star Wars film nears"

    Dakota Ojibway Tribal Council

    Find us on Twitter: @AMIaudio #PulseAMI

    To contact the Pulse: feedback@ami.ca

    Check out our website: https://www.ami.ca/ThePulse

    About AMI

    AMI is a not-for-profit media company that entertains, informs and empowers Canadians who are blind or partially sighted. Operating three broadcast services, AMI-tv and AMI-audio in English and AMI-télé in French, AMI’s vision is to establish and support a voice for Canadians with disabilities, representing their interests, concerns and values through inclusion, representation, accessible media, reflection, representation and portrayal.

    Learn more at AMI.ca

    Connect on Twitter @AccessibleMedia

    On Instagram @accessiblemediainc

    On Facebook at @AccessibleMediaInc

    On TikTok @accessiblemediainc

    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

We discuss the new Ojibwe-dubbed version of Star Wars: A New Hope with Maeengan Linklater, Operations Director of the Dakota Ojibway Tribal Council, and Michael Kohn, Director of Distribution Operations for Lucasfilm.

The interview discusses why projects like these are so important to the revitalization of Indigenous languages.

Highlights:

  • The Preservation of Indigenous Languages - Opening Remarks (00:00)
  • Star Wars: A New Hope in Ojibwe – Trailer (01:24)
  • Introducing Maeengan Linklater - Director of Operations of the Dakota Ojibwe Tribal Council (03:27)
  • Origins of Star Wars Ojibwe Project (03:43)
  • Process of Translating Star Wars into Ojibwe (08:25)
  • Revitalization of Indigenous Languages (15:16)
  • Introducing Michael Kohn - Director of Distribution Operations for Lucasfilm (18:11)
  • Working on the Navajo Version of Star Wars (18:29)
  • Differences Between Making the Navajo & Ojibwe Versions (19:47)
  • Casting Ojibwe Star Wars (20:37)
  • Impact of Navajo Version of Star Wars (22:02)
  • Why Star Wars? (23:11)
  • Parallels Between Indigenous Culture and Star Wars (24:24)
  • Other Opportunities (25:14)
  • Closing Remarks (26:40)

Reference:

APTN Announcement

CBC Article - "This is going to be huge,' Manitoba actress says as premiere of Ojibwe-dubbed Star Wars film nears"

Dakota Ojibway Tribal Council

Find us on Twitter: @AMIaudio #PulseAMI

To contact the Pulse: feedback@ami.ca

Check out our website: https://www.ami.ca/ThePulse

About AMI

AMI is a not-for-profit media company that entertains, informs and empowers Canadians who are blind or partially sighted. Operating three broadcast services, AMI-tv and AMI-audio in English and AMI-télé in French, AMI’s vision is to establish and support a voice for Canadians with disabilities, representing their interests, concerns and values through inclusion, representation, accessible media, reflection, representation and portrayal.

Learn more at AMI.ca

Connect on Twitter @AccessibleMedia

On Instagram @accessiblemediainc

On Facebook at @AccessibleMediaInc

On TikTok @accessiblemediainc

Star Wars in Ojibwayに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。