-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Welsh: Winter Whispers in Eryri: A Journey of Dreams and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-20-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae’r barcud eira yn hedfan dros y parc cenedlaethol.En: The snow kite is flying over the national park.Cy: Mae disgrifennu’r olygfa’n amhosibl - y mynyddoedd uchel, y coed rhew dros y safbwynt.En: Describing the scene is impossible - the high mountains, the frost-covered trees over the viewpoint.Cy: Mae’r gaeaf yn brydferth yn Eryri.En: Winter is beautiful in Eryri.Cy: Yn y canol hwn, mae caffi hardd.En: In the middle of this, there is a beautiful café.Cy: Mae’r ffenestri mawr yn gwahodd golau, a’r coetir derw yn ychwanegu at swyn y lle.En: The large windows invite light, and the oak woodland adds to the charm of the place.Cy: Roedd hi’n noson Gŵyl Sant Ffolant, a phobl lleol yn heidio i gaffi’r Tŵr i gynhesu.En: It was Gŵyl Sant Ffolant night, and local people were flocking to caffi’r Tŵr to warm up.Cy: Un o’r bobl oedd Emrys, gweithio gyda gwên fawr a stori ym mhob disgled.En: One of the people was Emrys, working with a big smile and a story in every mug.Cy: Mae’n breuddwydio am fyd mwy, ond eto’n ddôi am straeon y siwrne i mewn ychwanegol yn ei gaffi bach.En: He dreams of a bigger world, yet returns to the stories of the journey inward in his little café.Cy: Heddiw, mae ganddo gwsmer newydd - Carys.En: Today, he has a new customer - Carys.Cy: Mae hi’n glicied ar eu hanian, hoffus a chwilfrydig.En: She clicks on their nature, likable and curious.Cy: “Bore da!” meddai, wrth orchymyn panad cludoglyd.En: "Good morning!" she says, ordering a comforting cup.Cy: Mae hi yma am benwythnos cerdded ganol blandrwydd gaeafol Eryri.En: She's here for a weekend of walking amidst the winter blandness of Eryri.Cy: Wrth i’r diwrnodau fynd heibio, mae Carys yn dychwelyd.En: As the days pass, Carys returns.Cy: Bob tro mae’n eistedd wrth y ffenest, cyfarfod Emrys a chlywed ei straeon.En: Every time she sits by the window, meeting Emrys and hearing his stories.Cy: Mae ganddo freuddwydion mawr, mynd heibio llefydd fel Patagonia, neu hyd yn oed Efrog Newydd.En: He has big dreams, to go past places like Patagonia, or even New York.Cy: Mae ei stori yn cynnau tân aeddfed yn Carys, tra mae ei chwant i antur yn symbylu Emrys.En: His story ignites a mature fire in Carys, while her thirst for adventure spurs Emrys.Cy: Y peth mwyaf trawiadol oedd pan ymwelodd â hi o’r diwedd - gwahoddiad iddo mai hi iddo esgyn y llamnau, gweld y mynyddoedd o’r agos.En: The most striking thing was when she finally invited him - an invitation to ascend the slopes, to see the mountains up close.Cy: Nhw wylodd olygfa diflino o lydanddiroedd gwyn, erbynno mewn tawelwch.En: They witnessed a tireless view of white landscapes, by then in silence.Cy: Llygaid Carys yn disgleirio gyda hwb annisgwyl o deimlad teuluol.En: Carys' eyes shone with an unexpected burst of familial feeling.Cy: “Rwyf eisiau’r heddwch yma,” meddai, wrth ymddiried yn Emrys am y tro cyntaf.En: “I desire this peace,” she said, trusting Emrys for the first time.Cy: Yn ei dro Emrys, llawn cyffro, edrych arni, “Mae rhaid i mi fynd i weld y byd ond dwi’n dechrau meddwl am warchod ‘blaned’ fach arall hefyd.”En: In turn, Emrys, full of excitement, looked at her, “I must go see the world, but I'm starting to think about nurturing another little ‘planet’ too.”Cy: Mae’r ddau’n datgan eu hofnau a’u brwdfrydedd.En: The two express their fears and enthusiasm.Cy: Mae eira o’u cwmpas yn adlewyrchu’r goleuni newydd, gweld un gilydd talu am damsang.En: The snow around them reflects the new light, seeing each other paying heed to dreams.Cy: Yn yr eiliadau olaf, maen nhw’n cwtogi poeni sy dân, oherwydd, gyda llawenydd a chalon diledrych, maen nhw’n addewid i gadw mewn cysylltiad.En: In the final moments, they shrug off worries because, with joy and an unwavering heart, they promise to stay in touch.Cy: Gadewyd wyneb y mynydd lle roedd y siwrne’n dechrau.En: They left the face of the mountain where the journey began.Cy: Mae Emrys yn gweld dim ond rhyfau eisoes, a Carys yn ymadael gydag addewidion sefyllfa’r dyfodol.En: Emrys sees only wonders already, and Carys leaves with promises of future circumstances.Cy: Mae darganfod y byd nesaf gwahanol i gydymdeimlad â’r greda o gartref cynnes.En: Discovering the next world is different from the empathy with the idea of a warm home.Cy: Mae’r gaffe siriol stillio gyda cai fel stori, fyth i’udur iawn ôl.En: The cheerful café ebbs with a tale, never truly fading behind. Vocabulary Words:kite: barcudnational park: parc cenedlaetholfrost-covered: rhewoak woodland: coetir derwGŵyl Sant Ffolant: Saint Valentine's Dayflocking: heidiomug: disgledjourney inward: siwrne i mewn ychwanegolcomforting: cludoglydblandness: blandrwyddmature fire: tân ...
activate_buybox_copy_target_t1