
Yajna ≠ Sacrifice
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
What's in a word? A lot actually. English words like idol, god, and sacrifice are often used—without careful consideration—to translate Sanskrit words common in Hindu Dharmas. In doing so, quite a bit gets lost in translation.
So what can we do about it? Educate!
And HAF's Samir Kalra, Esq., and Dr. Vijay Satnarine, our Director of Education, are doing just that in our podcast, "What's in a Word?" In this series, Samir and Vijay dive into the meanings and histories behind some of these questionable translations.
In Episode 5, we talk about “sacrifice" and the extremely negative connotations that come it.
So, what's a better alternative? Listen and find out!
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.