-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Carnaval Mystery: The Artist's Quest for the Enigmatic Tile Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-23-23-34-00-pt Story Transcript:Pt: No coração pulsante de Alfama, durante um Carnaval especialmente agitado, Tiago, um artista apaixonado e sonhador, caminhava pelas ruas estreitas e vibrantes.En: In the vibrant heart of Alfama, during an especially lively Carnaval, Tiago, a passionate and dreamy artist, walked through the narrow and vibrant streets.Pt: As varandas cheias de azulejos pendiam como pinturas vivas, e cada esquina contava uma história.En: The balconies, full of azulejos tiles, hung like living paintings, and every corner told a story.Pt: Tiago tinha uma missão: encontrar um azulejo desaparecido que muitos diziam conter um enigma antigo.En: Tiago had a mission: to find a missing azulejo that many said contained an ancient enigma.Pt: Ao seu lado, Inês, sua prima e guia turística, estava animada.En: Beside him, Inês, his cousin and tour guide, was excited.Pt: "Tiago, sabes onde este azulejo uma vez esteve?"En: "Tiago, do you know where this azulejo once was?"Pt: perguntou ela, apontando para um espaço vazio no muro de uma casa antiga.En: she asked, pointing to an empty space on the wall of an old house.Pt: "Dizem que guardava um segredo dos Descobrimentos Portugueses."En: "They say it held a secret of the Descobrimentos Portugueses."Pt: Tiago assentiu, seus olhos brilhando com a expectativa da aventura.En: Tiago nodded, his eyes shining with the expectation of adventure.Pt: "Sim, e acho que Rui sabe mais do que diz sobre isso.En: "Yes, and I think Rui knows more than he says about it.Pt: Ele é um restaurador hábil, mas algo me diz que está a esconder algo."En: He's a skilled restorer, but something tells me he's hiding something."Pt: Durante o dia, Tiago e Inês percorreram as vielas de Alfama, guiados pelos ecos do fado que escapavam das tascas.En: Throughout the day, Tiago and Inês roamed the alleys of Alfama, guided by the echoes of fado escaping from the tascas.Pt: Passavam pelas ruelas onde cores dançavam nas paredes e pelo cheiro de sardinhas assadas no ar frio de Inverno.En: They passed through the alleys where colors danced on the walls and the smell of grilled sardines wafted in the cold winter air.Pt: A cada figura de Carnaval que encontravam, Inês explicava uma lenda, uma história, uma curiosidade.En: With every Carnaval figure they encountered, Inês explained a legend, a story, a curiosity.Pt: Decidiram que precisavam procurar Rui em sua oficina.En: They decided they needed to look for Rui in his workshop.Pt: Mas foi só ao anoitecer que tiago e Inês finalmente decidiram confrontar Rui.En: But it was only at dusk that Tiago and Inês finally decided to confront Rui.Pt: Os dois aproximaram-se de uma porta parcialmente oculta por tapeçarias do Carnaval.En: The two approached a door partially hidden by Carnaval tapestries.Pt: Quando a empurraram, descobriram uma oficina misteriosa, onde Rui estava agachado sobre uma mesa, examinando um fragmento de azulejo.En: When they pushed it open, they discovered a mysterious workshop, where Rui was crouched over a table, examining a fragment of azulejo.Pt: "Rui!"En: "Rui!"Pt: exclamou Tiago.En: exclaimed Tiago.Pt: "Sabemos que tens o azulejo.En: "We know you have the azulejo.Pt: Por quê?"En: Why?"Pt: Rui olhou para eles, suspirando.En: Rui looked at them, sighing.Pt: "Este azulejo é mais do que uma peça de cerâmica," explicou.En: "This azulejo is more than a piece of ceramic," he explained.Pt: "Ele esconde um mapa para um local histórico que não deve cair em mãos erradas."En: "It hides a map to a historical site that should not fall into the wrong hands."Pt: Com um sorriso, Inês disse, "Nós estamos aqui para ajudar.En: With a smile, Inês said, "We are here to help.Pt: Queremos proteger este segredo também."En: We want to protect this secret too."Pt: Rui, finalmente, compartilhou o mapa com eles.En: Rui, finally, shared the map with them.Pt: Juntos, os três revelaram a localização de um sítio histórico esquecido de Lisboa.En: Together, the three revealed the location of a forgotten historical site in Lisboa.Pt: Inspirado pela aventura, Tiago regressou ao seu estúdio, pronto para transformar a história do azulejo em arte.En: Inspired by the adventure, Tiago returned to his studio, ready to transform the story of the azulejo into art.Pt: Inês prometeu incluir esta nova descoberta em seus passeios, e Rui, agora um aliado, ficou encarregado de proteger os segredos culturais da cidade.En: Inês promised to include this new discovery in her tours, and Rui, now an ally, was tasked with protecting the city's cultural secrets.Pt: Tiago sentia-se agora mais conectado com a história de Lisboa, sabendo que cada azulejo tem uma história para contar.En: Tiago now felt more connected to the history of Lisboa, knowing that each ...
activate_buybox_copy_target_t1