-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Greek: Embracing the Perfect Imperfections in Forsyth Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-02-23-23-34-02-el Story Transcript:El: Η ηρεμία του Forsyth Park, με τις μεγάλες βελανιδιές και το ισπανικό βρύο που χορεύει απαλά στον άνεμο, προσέφερε πάντα στον Νίκο μια αίσθηση γαλήνης.En: The tranquility of Forsyth Park, with its large oak trees and the Spanish moss gently dancing in the wind, always offered Nikos a sense of peace.El: Ήταν χειμώνας, και το ελαφρύ κρύο της Σαβάνα έδινε στο πάρκο μια αναζωογονητική αίσθηση.En: It was winter, and the light chill of Savannah gave the park a refreshing feeling.El: Ο Νίκος ήταν καθισμένος σε ένα ξύλινο παγκάκι, ελέγχοντας ξανά τις σημειώσεις του.En: Nikos was sitting on a wooden bench, checking his notes again.El: Ήταν αγχωμένος αλλά αποφασισμένος.En: He was anxious but determined.El: Θα παρουσίαζε ένα σημαντικό πρότζεκτ σε πιθανούς πελάτες, και ήθελε όλα να είναι τέλεια.En: He was going to present an important project to potential clients, and he wanted everything to be perfect.El: Δίπλα του, η φίλη του η Θάλεια τον παρατηρούσε.En: Beside him, his friend Thalia was watching him.El: Ήταν πάντα εκεί όταν την χρειαζόταν, με το χιούμορ της και τη θετική της ενέργεια.En: She was always there when he needed her, with her humor and positive energy.El: "Ηρέμησε, Νίκο," του είπε γελώντας.En: "Relax, Niko," she said, laughing.El: "Όλα θα πάνε καλά."En: "Everything will be fine."El: Μακριά, ο Κώστας, ο συνάδελφός του, συνέχιζε να περπατά γύρω από το πάρκο, με χαρακτήρα ήρεμο και πάντα με ένα χαμόγελο.En: Far away, his colleague Kostas continued walking around the park, with a calm demeanor and always with a smile.El: Ήξερε οτιδήποτε συνέβαινε πιο πολύ σαν πρόκληση να γελάσει παρά σαν πρόβλημα.En: He saw everything more as a challenge to laugh at rather than a problem.El: Ο Νίκος σηκώθηκε για να φτιάξει τα μαλλιά του, λίγο πριν από τη συνάντηση.En: Nikos stood up to fix his hair, just before the meeting.El: Στις πέντε τελευταίες στιγμές πριν τα πράγματα αρχίσουν, κατά λάθος πήρε το αντηλιακό αντί για το τζελ μαλλιών.En: In the last five moments before things started, he accidentally picked up the sunscreen instead of hair gel.El: Ο καιρός ήταν ακόμα δροσερός και ο ήλιος δεν ήταν τόσο έντονος, αλλά η μυρωδιά από το αντηλιακό ήταν ισχυρή.En: The weather was still cool, and the sun wasn't that strong, but the smell of the sunscreen was strong.El: Το λάθος του τώρα ήταν ξεκάθαρο.En: His mistake was now clear.El: "Όχι!"En: "No!"El: αναφώνησε.En: he exclaimed.El: Αλλά δεν είχε χρόνο για αλλαγές.En: But there was no time for changes.El: Η Θάλεια έδωσε μια βιαστική ματιά και τον καθησύχασε.En: Thalia gave a quick glance and reassured him.El: "Είναι η ευκαιρία σου!"En: "It's your chance!"El: είπε.En: she said.El: "Βόλεψέ το!"En: "Make it work!"El: Ο Νίκος, με αυτοπεποίθηση παρά το ατυχές ατύχημα, αποφάσισε να συνεχίσει με τη συνάντηση.En: Nikos, confident despite the unfortunate mishap, decided to proceed with the meeting.El: Οι πελάτες έφτασαν στο δρομάκι του πάρκου.En: The clients arrived at the park's pathway.El: Εντύπωση του έκανε η επαγγελματικότητα και η ακρίβεια των ιδεών του.En: They were impressed by his professionalism and the precision of his ideas.El: Καθώς μιλούσε με πάθος, μια δυνατή ριπή αέρα σήκωσε τα μαλλιά του, τα οποία είχε κολλήσει το αντηλιακό, και σε κάποια κατεύθυνση εκτός πορείας.En: As he spoke with passion, a strong gust of wind lifted his hair, which the sunscreen had made sticky, and blew it in some unintended direction.El: Όλοι γύρω του σήκωσαν το κεφάλι και ...
activate_buybox_copy_target_t1