• Fluent Fiction - Mandarin Chinese

  • 著者: FluentFiction.org
  • ポッドキャスト

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Love Across Continents: New Year's Reunion Plan
    2025/02/24
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Love Across Continents: New Year's Reunion Plan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-02-24-23-34-01-zh Story Transcript:Zh: 夜里的外滩,灯光闪烁,黄浦江畔的倒影格外夺目。En: The Waitan at night, with its flickering lights, casts stunning reflections along the Huangpu River.Zh: 李伟站在心爱的景色前,思绪万千。En: Li Wei stood before the beloved scenery, his thoughts racing.Zh: 这是他和梅玲最爱的地方。En: This was his and Mei Ling's favorite spot.Zh: 上海的冬天是冷的,但李伟的心里更冷。En: The winter in Shanghai is cold, but Li Wei's heart felt even colder.Zh: 他是一个在北京工作的软件工程师,而梅玲,则在巴黎学习艺术。En: He was a software engineer working in Beijing, while Mei Ling was studying art in Paris.Zh: 两人相隔万里,时间差让他们的联系变得困难。En: Separated by thousands of miles, the time difference made it difficult for them to stay in touch.Zh: 春节将至,家家户户点亮了红色的灯笼,迎接新年的到来。En: As the Spring Festival approached, every household lit up red lanterns to welcome the New Year.Zh: 李伟的父母不断催促他带女朋友回家过年。En: Li Wei's parents kept urging him to bring his girlfriend home for the festival.Zh: 每当父母提起时,李伟只能淡淡一笑,心里却充满了无奈。En: Whenever his parents mentioned it, Li Wei could only smile faintly, filled with helplessness inside.Zh: 他想告诉梅玲这些,但又怕给她太大的压力。En: He wanted to tell Mei Ling about this but feared putting too much pressure on her.Zh: 遥远的巴黎,梅玲在咖啡馆里,望着窗外细细的小雨。En: In faraway Paris, Mei Ling was in a café, gazing at the fine rain outside the window.Zh: 她想着李伟,也想着自己的学业。En: She was thinking about Li Wei and her studies.Zh: 自从出国留学,她一直忙于适应新的生活和课程。En: Since going abroad for school, she had been busy adapting to a new life and coursework.Zh: 每次想起李伟,她心里就感到内疚。En: Every time she thought of Li Wei, a sense of guilt washed over her.Zh: 她知道两地相隔,沟通不易,但也不想放弃自己的梦想。En: She knew the distance made communication difficult, but she didn't want to give up on her dreams either.Zh: 这天晚上,李伟拨通了梅玲的视频电话。En: That evening, Li Wei dialed Mei Ling for a video call.Zh: 当她的脸出现在屏幕上时,他的心里涌起一丝温暖,仿佛那寒冷的冬天不再那么难熬。En: When her face appeared on the screen, a warmth surged in his heart, as if the cold winter was no longer so unbearable.Zh: 黄浦江边的烟火升起,两人陷入了片刻的沉默。En: Fireworks rose along the Huangpu River, and the two fell into a moment of silence.Zh: 终于,李伟说道:“我想我们该谈谈我们的未来。”En: Finally, Li Wei said, “I think we need to talk about our future.”Zh: 梅玲的眼神变得柔和,她早就想过这个问题。En: Mei Ling's eyes softened; she had thought about this issue for a long time.Zh: “我不想放弃学业,但我也不想失去你。”她轻声说。En: “I don't want to give up my studies, but I also don't want to lose you,” she said softly.Zh: “我知道。”李伟点点头,“但每天过着看不到你的日子,我真的很想你。”En: “I understand,” Li Wei nodded, “but living each day without seeing you, I really miss you.”Zh: 烟火在他们的头顶炸开,照亮了李伟的脸。En: Fireworks exploded overhead, illuminating Li Wei's face.Zh: 他下定了决心。En: He had made up his mind.Zh: “梅玲,这个假期,我会去巴黎找你。”En: “Mei Ling, this holiday, I will come to Paris to see you.”Zh: 梅玲笑了,眼里闪着泪光。En: Mei Ling smiled, eyes glistening with tears.Zh: “那我就回家陪你过新年。”En: “Then I’ll go home with you for New Year's.”Zh: 决定做下后,两人都觉得轻松了许多。En: After they made their decision, both felt much more at ease.Zh: 李伟学会了表达自己的需求,同时珍视梅玲的梦想。En: Li Wei learned to express his needs while cherishing Mei Ling's dreams.Zh: 而梅玲明白了,支持是双向的,只有相互理解才能走得更远。En: Meanwhile, Mei Ling understood that support is mutual, and only through mutual understanding could they go further.Zh: 新年的烟火绽放在夜空中,为两人的未来燃起了新的希望。En: New Year’s fireworks blossomed in the night sky, igniting new hope for their future.Zh: 春节的外滩依旧那么美,但李伟知道,这次的美丽,因为有了梅玲,会更加不同。En: The Waitan during Spring Festival remained just as beautiful, but Li Wei knew that because of Mei Ling...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Finding Joy and Simplicity at the Festive Wàitān
    2025/02/23
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Joy and Simplicity at the Festive Wàitān Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-02-23-23-34-01-zh Story Transcript:Zh: 外滩灯火辉煌,彩灯高挂,照亮冬日。En: The Wàitān was brilliantly lit, with colorful lights hanging high, illuminating the winter days.Zh: 人群熙熙攘攘,商店林立。En: The crowds bustled, and shops lined the streets.Zh: 空气中弥漫着街头小吃的香味,还有欢庆的声音。En: The air was filled with the scent of street food and the sound of celebrations.Zh: 梅和健在这里。En: Méi and Jiàn were here.Zh: 梅是一个周到细致的人。En: Méi is a thoughtful and meticulous person.Zh: 这次,她想给家人买完美的春节礼物。En: This time, she wanted to buy the perfect Chūnjié gift for her family.Zh: 健则乐观,喜欢享受节日的活力。En: Jiàn, on the other hand, was optimistic and loved to enjoy the festive energy.Zh: "今天真热闹!"健兴奋地说。En: "It's so lively today!" Jiàn exclaimed excitedly.Zh: "是啊,可这么多人,我怎么找合适的礼物呢?"梅有些担心。En: "Yes, but with so many people, how can I find the right gift?" Méi said, a little worried.Zh: 她们在商店间穿梭,店里人头攒动。En: They weaved through the shops, which were crowded with people.Zh: 梅从这个架子看到那个架子,挑来选去。En: Méi looked from one shelf to another, picking and choosing.Zh: “别太紧张了,梅。”健拍拍她的肩膀,“节日就该享受。”En: "Don't be too stressed, Méi," Jiàn patted her shoulder, "Festivals are meant to be enjoyed."Zh: “可是,我一定要找到让家人满意的东西。”梅说。En: "But I must find something that satisfies my family," Méi said.Zh: “有时候最简单的才是最好的,不如我们先去河边走走。”健提议。En: "Sometimes the simplest things are the best. How about we take a walk by the river first?" Jiàn suggested.Zh: 梅点头,En: Méi nodded.Zh: 虽然心里不大情愿,但她接受了健的建议。En: Although somewhat reluctant, she accepted Jiàn's suggestion.Zh: 她们走到黄浦江边,灯光在水面上闪烁,别有一番美。En: They walked to the edge of the Huángpǔ Jiāng, where the lights flickered on the water, creating a unique beauty.Zh: “看到这灯光,心情好很多。”梅说,微笑浮上脸庞。En: "Seeing these lights, I feel much better," Méi said, a smile appearing on her face.Zh: 她们坐在长椅上,欣赏着眼前的美景。En: They sat on a bench, appreciating the beautiful view before them.Zh: 梅忽然意识到,也许节日的意义不在于礼物,而在于和家人共度的时光。En: Méi suddenly realized that perhaps the meaning of the festival was not in the gifts but in the time spent with family.Zh: “我决定了,就买这些小饰品给家人。”梅笑着说道,“简单而美好。”En: "I've decided, I'll buy these little trinkets for my family," Méi said with a smile, "Simple and beautiful."Zh: 健点点头,“你看,这不就很好吗?”En: Jiàn nodded, "You see, isn't this great?"Zh: 最后,梅轻松了许多。En: In the end, Méi felt much more relaxed.Zh: 虽简单,但每个礼物都饱含心意。En: Though simple, each gift was full of thoughtfulness.Zh: 她明白,家人的快乐源于彼此相伴,而不是礼物的贵重。En: She understood that the family's happiness came from being together, not from the price of the gifts.Zh: 她决定享受这个时刻,不再过分追求完美。En: She decided to enjoy the moment and stop pursuing perfection excessively.Zh: 外滩的灯光依然耀眼,梅和健在欢声笑语中,度过了一个温暖的夜晚。En: The lights of Wàitān were still dazzling, and Méi and Jiàn spent a warm night laughing and chatting.Zh: 梅学会了放松,享受,这才是新年最美的礼物。En: Méi learned to relax and enjoy, which was the most beautiful gift of the new year. Vocabulary Words:brilliantly: 辉煌illuminating: 照亮meticulous: 细致crowded: 人头攒动thoughtful: 周到lively: 热闹exclaimed: 兴奋地说weaved: 穿梭reluctant: 不大情愿flickered: 闪烁unique: 别有appreciating: 欣赏trinkets: 小饰品pursuing: 追求excessively: 过分dazzling: 耀眼relaxed: 轻松hectic: 熙熙攘攘scent: 香味festive: 节日的sat: 坐在bench: 长椅realized: 意识到festivity: 欢庆smile: 微笑suggested: 提议nodded: 点头enjoy: 享受happiness: 快乐cheap: 简单
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Finding Home: A New Year Adventure by the Mediterranean
    2025/02/22
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Home: A New Year Adventure by the Mediterranean Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-02-22-23-34-01-zh Story Transcript:Zh: 在地中海旁的小镇,有一个温馨的咖啡馆。En: In a small town by the Mediterranean, there was a cozy café.Zh: 李伟坐在靠窗的位置,望着窗外的海面。En: Li Wei sat by the window, gazing at the sea outside.Zh: 冬天的阳光洒在海面上,波光粼粼。En: The winter sunlight glistened on the water, sparkling brightly.Zh: 他刚搬到这里,对周围的一切都感到陌生。En: Having just moved here, he felt unfamiliar with everything around him.Zh: 但今天,他感到一丝期待,因为这是他的第一个异国新年。En: But today, he felt a hint of anticipation because it was his first New Year abroad.Zh: 李伟环顾四周,看到红灯笼挂在天花板上,墙上贴着喜庆的剪纸。他的心中涌起了一股暖意。En: Li Wei looked around and saw red lanterns hanging from the ceiling and festive paper cuttings on the walls, and a warm feeling surged in his heart.Zh: 这时,两位有些熟悉的面孔走进了咖啡馆。En: At this moment, two somewhat familiar faces walked into the café.Zh: “李伟?”梅琳笑着打招呼,她的声音那么亲切,像是久别重逢的老友。En: "Li Wei?" Mei Lin greeted with a friendly smile, her voice so familiar, like an old friend reuniting after a long absence.Zh: 贾浩跟在她身后,手里提着一袋橘子。“真的好久没见了!”贾浩加了一句。En: Jia Hao followed behind her, carrying a bag of oranges. "It's really been a long time!" Jia Hao added.Zh: “是啊,好久不见。”李伟努力压下心中的激动,邀请他们坐下。En: "Yes, long time no see." Li Wei tried to suppress his excitement and invited them to sit down.Zh: 三人落座后,咖啡的香气在空气中弥漫。En: Once the three of them were seated, the aroma of coffee wafted through the air.Zh: 李伟有些紧张,不确定该如何开口。En: Li Wei felt a bit nervous, uncertain about how to start the conversation.Zh: 他还在适应新的语言和文化,心里总有点不安。En: He was still adapting to the new language and culture, with a lingering sense of unease.Zh: “这里的景色真美。”梅琳赞叹,转过身看向窗外。En: "The scenery here is beautiful," Mei Lin praised, turning to look out the window.Zh: “是啊,每天都能看到海,真幸福。”李伟微笑着回应。En: "Yes, seeing the sea every day is a blessing," Li Wei responded with a smile.Zh: 贾浩突然建议,“我们说说老家吧。”李伟突然来了兴致,慢慢讲述起他在中国过年的故事。En: Jia Hao suddenly suggested, "Why don't we talk about back home?" Suddenly interested, Li Wei began to slowly recount his stories of celebrating the New Year in China.Zh: 随着他们的谈话深入,李伟渐渐放松。En: As their conversation deepened, Li Wei gradually relaxed.Zh: 他们对中国新年习俗的回忆让他感到亲切,也安慰了他的思乡之情。En: Their memories of Chinese New Year traditions comforted him and soothed his homesickness.Zh: 就在这时,窗外突然亮起绚丽的烟花。En: At that moment, brilliant fireworks suddenly lit up outside the window.Zh: 原来是当地人为庆祝中国新年特别准备的。En: It turned out the locals had specially prepared it to celebrate the Chinese New Year.Zh: 三人看着夜空中绽放的烟花,不由得一同感慨起那些一起度过的春节。En: As the three of them watched the fireworks bloom in the night sky, they couldn't help but reminisce together about the Spring Festivals they'd spent.Zh: 李伟心里温暖起来,那些距离和陌生感似乎瞬间消失不见。En: Li Wei felt warmth within, as the distance and unfamiliarity seemed to vanish instantly.Zh: 他意识到,这个新地方并不像想象中那么遥远。En: He realized that this new place wasn't as far away as he had imagined.Zh: 随着烟花渐渐消散,李伟感到一种久违的归属感。En: As the fireworks slowly faded, Li Wei felt a long-lost sense of belonging.Zh: 他拥抱了怀念的旧时光,也对未来充满期待和信心。En: He embraced cherished memories of old times and was filled with hope and confidence for the future.Zh: 这个新国家或许和他的家乡不同,但他相信自己可以在这里找到属于自己的家。En: This new country might be different from his hometown, but he believed he could find a home here.Zh: 正是这种开放的心态,让李伟更愿意尝试新的文化和生活方式。En: It was this open mindset that made Li Wei more willing to try new cultures and lifestyles.Zh: 他明白,珍惜自己的根,同时拥抱不同的文化,会让他的生活更加丰富多彩。En: He understood that cherishing his roots while embracing ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
activate_buybox_copy_target_t1

Fluent Fiction - Mandarin Chineseに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。