• Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

  • 著者: FluentFiction.org
  • ポッドキャスト

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • From Hesitant Hearts to Carnival Kings on Copacabana
    2025/02/24
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Hesitant Hearts to Carnival Kings on Copacabana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-02-24-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre a Praia de Copacabana.En: The sun shone intensely on Praia de Copacabana.Pb: As ondas do mar cantavam ao fundo, enquanto foliões alegres e vendedores ocupavam cada cantinho da areia.En: The sea waves sang in the background while cheerful revelers and vendors occupied every corner of the sand.Pb: João, com sua energia contagiante, liderava seus amigos em uma missão especial: encontrar as fantasias perfeitas para o Carnaval.En: João, with his contagious energy, led his friends on a special mission: to find the perfect costumes for Carnaval.Pb: Luana, com olhos brilhantes e um sorriso constante, seguia animada.En: Luana, with bright eyes and a constant smile, followed excitedly.Pb: Ela estava ansiosa para qualquer aventura que João planejasse.En: She was eager for any adventure that João planned.Pb: Já Miguel, primo de Luana, mantinha um olhar curioso, mas com um toque de hesitação.En: Meanwhile, Miguel, Luana's cousin, maintained a curious look, but with a touch of hesitation.Pb: Vindo do interior, ele não estava habituado com a agitação da cidade grande.En: Coming from the countryside, he was not accustomed to the hustle and bustle of the big city.Pb: — Temos que encontrar fantasias únicas!En: "We need to find unique costumes!Pb: Queremos ser o destaque do desfile, não é, Luana?En: We want to be the highlight of the parade, right, Luana?"Pb: — disse João esperançoso.En: said João hopefully.Pb: Luana balançou a cabeça concordando, enquanto Miguel franzia a testa.En: Luana nodded in agreement, while Miguel furrowed his brow.Pb: — Mas, João, e se não valer a pena gastar tanto?En: "But, João, what if it's not worth spending so much?"Pb: — Miguel questionou, preocupado.En: Miguel questioned, concerned.Pb: João, determinado, sorriu.En: João, determined, smiled.Pb: Ele sabia exatamente como convencer o amigo.En: He knew exactly how to convince his friend.Pb: Estavam cercados por barraquinhas coloridas, cheias de plumas, brilho e máscaras.En: They were surrounded by colorful stalls, full of feathers, glitter, and masks.Pb: O som do samba enchia o ar, fazendo seus corações pulsarem no ritmo da música.En: The sound of samba filled the air, making their hearts beat to the rhythm of the music.Pb: — Olha, Miguel, vamos fazer o seguinte.En: "Look, Miguel, let's do this.Pb: Nós três nos separamos para procurar fantasias.En: The three of us will split up to look for costumes.Pb: Assim, economizamos tempo e achamos algo dentro do orçamento.En: That way, we save time and find something within budget.Pb: E pode acreditar, vai valer cada centavo!En: And believe me, it'll be worth every penny!"Pb: — sugeriu João, piscando para Luana.En: suggested João, winking at Luana.Pb: Miguel hesitou, mas o entusiasmo de João era contagiante.En: Miguel hesitated, but João's enthusiasm was contagious.Pb: Então, ele concordou com um aceno tímido.En: So, he agreed with a shy nod.Pb: Os três amigos entraram na multidão, cada um seguindo um caminho diferente.En: The three friends entered the crowd, each following a different path.Pb: João explorava cada barraca com atenção, já Luana procurava por plumas coloridas, enquanto Miguel olhava ao redor, buscando se entreter com a vivacidade do local.En: João explored each stall attentively, while Luana looked for colorful feathers, and Miguel glanced around, trying to entertain himself with the vibrant atmosphere.Pb: Durante sua busca, Miguel parou em uma barraca onde um vendedor simpático oferecia fantasias de índio, marinheiro e pirata.En: During his search, Miguel stopped at a stall where a friendly vendor offered costumes of an Indian, a sailor, and a pirate.Pb: Algo despertou dentro de Miguel ao ver a fantasia de marinheiro.En: Something stirred inside Miguel at the sight of the sailor costume.Pb: Lembrava-se das histórias do avô, que sempre falava dos veleiros e do mar.En: He remembered his grandfather's stories, who always spoke of sailboats and the sea.Pb: Com um sorriso tímido, Miguel decidiu pelo marinheiro.En: With a shy smile, Miguel decided on the sailor outfit.Pb: Pouco depois, o trio se reuniu novamente.En: Shortly after, the trio gathered again.Pb: João vestia um traje de malandro carioca, Luana exibia um deslumbrante traje de passista, e Miguel, agora mais animado, vestia seu uniforme de marinheiro.En: João wore a malandro carioca outfit, Luana showed off a dazzling passista costume, and Miguel, now more excited, wore his sailor uniform.Pb: — Uau, Miguel!En: "Wow, Miguel!Pb: Isso sim é fantasia!En: Now that's a costume!"Pb: — exclamou Luana, enquanto João batia palmas em aprovação.En: exclaimed Luana, while João clapped in approval.Pb: — É a primeira ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • A Carnival Canvas: Painting Love on Ipanema's Shores
    2025/02/23
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: A Carnival Canvas: Painting Love on Ipanema's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-02-23-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: O sol começava a se pôr sobre a famosa Praia de Ipanema.En: The sun began to set over the famous Praia de Ipanema.Pb: O céu estava tingido de laranja e rosa, enquanto o som do samba ecoava por toda a areia.En: The sky was tinged with orange and pink as the sound of samba echoed throughout the sand.Pb: O bloco de pré-Carnaval estava no auge, com fantasias coloridas e serpentinas voando por todo lado.En: The pre-Carnaval block party was at its peak, with colorful costumes and streamers flying everywhere.Pb: Cláudio, o anfitrião carismático do bloco, dançava no meio da multidão, garantindo que todos se divertissem.En: Cláudio, the charismatic host of the block party, danced in the middle of the crowd, ensuring everyone was having fun.Pb: Lucas estava ali, perto do calçadão, observando tudo com os nervos à flor da pele.En: Lucas was there, near the boardwalk, watching everything with his nerves on edge.Pb: Ele segurava uma tela coberta por um lenço colorido.En: He held a canvas covered by a colorful cloth.Pb: A pintura que fizera para Mariana estava pronta, mas o momento certo ainda não havia chegado.En: The painting he had made for Mariana was ready, but the right moment had not yet come.Pb: Lucas era um artista reservado, sempre falando através de suas pinturas.En: Lucas was a reserved artist, always speaking through his paintings.Pb: E agora, ele queria expressar o que seu coração guardava.En: And now, he wanted to express what his heart held.Pb: Mariana, com seus olhos brilhantes e sorriso contagiantes, estava imersa na dança, aproveitando cada segundo da festa.En: Mariana, with her bright eyes and contagious smile, was immersed in the dance, enjoying every second of the party.Pb: As batidas dos tambores e as risadas enchiam o ar.En: The beat of the drums and the laughter filled the air.Pb: Lucas sabia quanto Mariana valorizava seus amigos e como ela apreciava a arte.En: Lucas knew how much Mariana valued her friends and how she appreciated art.Pb: Ele só precisava encontrar coragem para se aproximar e revelar seus sentimentos.En: He just needed to find the courage to approach and reveal his feelings.Pb: Os minutos passavam e Lucas sentia seu coração acelerar.En: The minutes passed, and Lucas felt his heart racing.Pb: Ele tentava encontrar o momento perfeito em meio ao caos alegre da festa.En: He tried to find the perfect moment amidst the joyful chaos of the party.Pb: As pessoas continuavam a dançar, cantar, e parecia impossível conseguir um instante de silêncio.En: People continued to dance, sing, and it seemed impossible to find a moment of silence.Pb: Finalmente, Cláudio, percebendo o nervosismo de Lucas, pediu uma pausa nas músicas.En: Finally, Cláudio, noticing Lucas's nervousness, called for a pause in the music.Pb: Ele deu um rápido discurso, agradecendo a todos por estarem ali.En: He gave a quick speech, thanking everyone for being there.Pb: Foi então que Lucas viu sua chance.En: It was then that Lucas saw his chance.Pb: Com medo e ansiedade, ele caminhou até Mariana.En: With fear and anxiety, he walked over to Mariana.Pb: "Mariana," disse Lucas, timidamente.En: "Mariana," said Lucas, timidly.Pb: Ela parou para escutá-lo, seus olhos cheios de curiosidade.En: She stopped to listen to him, her eyes filled with curiosity.Pb: "Eu fiz isso para você," disse ele, revelando a pintura.En: "I made this for you," he said, revealing the painting.Pb: A tela mostrava uma vibrante cena de Carnaval, cheia de cores e alegria.En: The canvas displayed a vibrant Carnaval scene, full of color and joy.Pb: Mas havia algo mais: no centro, duas figuras, pintadas com carinho, representavam Lucas e Mariana, dançando juntos entre a multidão.En: But there was something more: in the center, two figures, painted with care, represented Lucas and Mariana, dancing together among the crowd.Pb: Mariana ficou em silêncio por um momento, olhos fixos na pintura.En: Mariana was silent for a moment, her eyes fixed on the painting.Pb: Depois, ela sorriu.En: Then, she smiled.Pb: "Lucas, isso é lindo.En: "Lucas, this is beautiful.Pb: Eu não sabia que você... se sentia assim."En: I didn't know you... felt this way."Pb: Lucas, agora mais confiante, falou, "Eu sempre me expressei melhor com tintas.En: Lucas, now more confident, said, "I have always expressed myself better with paints.Pb: Espero que isso mostre o quanto você significa para mim."En: I hope this shows how much you mean to me."Pb: Ela olhou para ele, tocada pela sinceridade do gesto.En: She looked at him, touched by the sincerity of the gesture.Pb: "Lucas, eu adoro isso.En: "Lucas, I love this.Pb: E adoro você, também," respondeu ela, e seus rostos se iluminaram com um novo tipo de alegria.En: And I love you, too,...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Carnaval Mystery: A Treasure Hunt that Changed Everything
    2025/02/22
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Carnaval Mystery: A Treasure Hunt that Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-02-22-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: Em pleno Carnaval, a praia de Ipanema fervilhava de alegria e cores.En: In the midst of Carnaval, the praia de Ipanema was bubbling with joy and colors.Pb: O sol brilhava intensamente, e a música ecoava pelas areias como um chamado para a diversão.En: The sun shone intensely, and the music echoed through the sands like a call to fun.Pb: Enquanto os foliões dançavam e cantavam ao som dos blocos, Joana caminhava pela praia, distraída pelos seus pensamentos sobre a rotina cansativa do trabalho.En: While the revelers danced and sang to the sound of the street bands, Joana walked along the beach, distracted by her thoughts about the tiring work routine.Pb: De repente, algo chamou sua atenção.En: Suddenly, something caught her attention.Pb: Uma garrafa de vidro brilhava entre os grãos de areia.En: A glass bottle was shining among the grains of sand.Pb: Curiosa, ela caminhou em direção à garrafa e percebeu que havia um papel dentro.En: Curious, she walked towards the bottle and realized there was a paper inside.Pb: Seus olhos brilharam de entusiasmo ao pensar no que poderia ser.En: Her eyes glittered with excitement at the thought of what it could be.Pb: Com cuidado, retirou o papel e, para sua surpresa, era um mapa, ou melhor, um enigma: "Sob o olhar do Arpoador, o tesouro dorme em um abraço de mar."En: Carefully, she took out the paper and, to her surprise, it was a map, or rather, a puzzle: "Under the gaze of the Arpoador, the treasure sleeps in an embrace of the sea."Pb: — Lucas, você não vai acreditar!En: "Lucas, you won't believe it!"Pb: — exclamou Joana quando se encontrou com seu amigo no dia seguinte.En: exclaimed Joana when she met with her friend the next day.Pb: Lucas, sempre cético, olhou para o papel e riu: — Joana, essas coisas nunca são reais.En: Lucas, always skeptical, looked at the paper and laughed: "Joana, these things are never real.Pb: Provavelmente é uma brincadeira de alguém.En: It's probably someone's prank."Pb: Mas Joana não se deixou abalar.En: But Joana was undeterred.Pb: Ela estava determinada a decifrar o enigma e provar para Lucas, e para si mesma, que havia mais na vida do que a monotonia de um cubículo de escritório.En: She was determined to solve the puzzle and prove to Lucas, and to herself, that there was more to life than the monotony of an office cubicle.Pb: Com o mapa em mãos e a cabeça cheia de ideias, ela decidiu: passaria os próximos dias explorando Ipanema.En: With the map in hand and a head full of ideas, she decided: she would spend the next few days exploring Ipanema.Pb: Durante dias, Joana e Lucas, mesmo com suas reservas, seguiram pistas.En: For days, Joana and Lucas, despite their doubts, followed clues.Pb: Eles caminhavam sob o sol escaldante, entre os foliões, tentando não perder a esperança.En: They walked under the scorching sun, among the revelers, trying not to lose hope.Pb: As pistas, porém, eram confusas, levando-os muitas vezes a becos sem saída.En: The clues, however, were confusing, often leading them to dead ends.Pb: No auge do Carnaval, enquanto um desfile cruzava a praia, Joana percebeu algo sob o brilho dos fogos de artifício — uma pedra em formato peculiar que certamente indicava a continuação do mapa.En: At the peak of Carnaval, as a parade crossed the beach, Joana noticed something under the glow of fireworks—a peculiarly shaped stone that surely indicated the continuation of the map.Pb: Animados, eles seguiram a pista até um lugar mais tranquilo da praia, longe do som ensurdecedor da bateria de escola de samba.En: Excited, they followed the clue to a quieter part of the beach, away from the deafening sound of the samba school drums.Pb: Porém, logo à frente encontraram um grupo de outros caçadores de tesouro, alertados pelo barulho dos amigos aventureiros.En: However, just ahead they found a group of other treasure hunters, alerted by the noise of the adventurous friends.Pb: A tensão cresceu, e Joana sabia que precisava agir rápido.En: Tension grew, and Joana knew she needed to act fast.Pb: Ali, diante do último desafio, Lucas finalmente cedeu: — Vamos terminar isso juntos, Joana.En: There, facing the final challenge, Lucas finally relented: "Let's finish this together, Joana.Pb: Eu confio em você.En: I trust you."Pb: Com essa nova determinação, resolveram a charada final.En: With this newfound determination, they solved the final riddle.Pb: O "tesouro", no entanto, revelou-se diferente do esperado: uma caixa repleta de anotações e mapas de um antigo explorador, que sobre a areia, ensinava os valores da amizade e da persistência.En: The "treasure," however, turned out to be different than expected: a box full of notes and maps from an ancient explorer who, on ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
activate_buybox_copy_target_t1

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。