FluentFiction - Lithuanian

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Conquering the Storm: Matas' Remote Work Triumph
    2025/02/24
    Fluent Fiction - Lithuanian: Conquering the Storm: Matas' Remote Work Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-24-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Matas stovėjo Palangos paplūdimyje ir stebėjo, kaip bangos daužosi į žiemiškai apledėjusį krantą.En: Matas stood on the Palanga beach and watched as the waves crashed onto the winter-frozen shore.Lt: Oro šaltis apgaubė jį, bet mintis apie artėjančią virtualią darbo konferenciją neleido atsipalaiduoti.En: The cold air enveloped him, but the thought of the upcoming virtual work conference wouldn't let him relax.Lt: Matas buvo vidutinis marketingo vadybininkas, norėjęs įrodyti savo vertę tiesioginiam viršininkui Jonui – reikliam ir kartais griežtam vadovui.En: Matas was an average marketing manager, eager to prove his worth to his direct supervisor Jonas—a demanding and sometimes strict boss.Lt: Palanga atrodė rami šią žiemą, nepaisant tamsių debesis, grasinančių audra.En: Palanga seemed peaceful this winter, despite the dark clouds threatening a storm.Lt: Matas pasirinko pajūrį kaip idealią vietą dirbti nuotoliniu būdu – stengiantis suderinti profesinį ir asmeninį gyvenimą, o Eglė, jo partnere, šiuo metu gyveno Prancūzijoje vieno meno rezidencijos metu.En: Matas chose the seaside as the ideal place to work remotely, trying to balance professional and personal life, while Eglė, his partner, was living in France on an art residency.Lt: Matas jautė streso bangas, nes Jonas, nors ir sutiko su nuotoliniu darbu, visada suabejodavo jo efektyvumu.En: Matas felt waves of stress because Jonas, although he agreed to remote work, always doubted its effectiveness.Lt: Kai laikas artėjo prie konferencijos, Matas pasiruošė savo šviesųjį nešiojamą kompiuterį ir prisijungė prie interneto.En: As the time for the conference approached, Matas prepared his light laptop and connected to the internet.Lt: Tačiau kaip tyčia, ryšys buvo labai prastas.En: However, as luck would have it, the connection was very poor.Lt: Jis bandė viską – perkelti routerį arčiau lango, atjungti nereikalingus įrenginius, bet niekas nepadėjo.En: He tried everything—moving the router closer to the window, disconnecting unnecessary devices, but nothing helped.Lt: Buvo likęs tik vienas sprendimas – naudoti savo telefoną kaip interneto prieigos tašką.En: There was only one solution left—using his phone as a hotspot.Lt: Rizika dėl papildomų išlaidų buvo didelė, tačiau Matas nusprendė taip ir daryti.En: The risk of additional costs was high, but Matas decided to do it.Lt: Jis tikėjo, kad jo sėkmė ir profesinė reputacija buvo svarbiau.En: He believed that his success and professional reputation were more important.Lt: Kaip tik tada, kai jis ruošėsi savo svarbiausiai rokuotei, prasidėjo audra.En: Just as he was getting ready for his important presentation, the storm began.Lt: Vėjas švilpė pro langus, griaustinis grėsmingai dunksėjo.En: The wind whistled through the windows, and thunder rumbled menacingly.Lt: Kompiuterio ekranas sekundę mirksėjo, bet Matas greitai perjungė prie telefono ryšio, išlaikydamas šaltą protą.En: The computer screen flickered for a second, but Matas quickly switched to the phone connection, maintaining his calm.Lt: Pristatymo laikas atėjo.En: The time for the presentation came.Lt: Nepaisant vėjo ošimo ir prastų sąlygų, Matas pradėjo kalbėti.En: Despite the wind howling and poor conditions, Matas began to speak.Lt: Jis naudojo savo detalingus pasiruošimus ir pirmą kartą pamatė kolegų ir paties Jono pagarbias reakcijas.En: He used his detailed preparations and for the first time saw the respectful reactions from his colleagues and Jonas himself.Lt: Jonas parodė nykštį į viršų, o tai reiškė pritarimą ir pagarbą.En: Jonas gave a thumbs up, signifying approval and respect.Lt: Kai konferencija baigėsi, Matas atsikvėpė.En: When the conference ended, Matas breathed a sigh of relief.Lt: Jis gavo žinutę iš Eglės – „Tu padarei tai! Labai didžiuojuosi tavimi!“En: He received a message from Eglė—“You did it! I am very proud of you!”Lt: Todėl jis jaudinosi tik dėl naujų mobiliojo interneto sąskaitų, bet daug daugiau pasiekė – įrodė sau, kad gali suderinti darbą ir asmeninį gyvenimą, nebijodamas audrų nei virš galvos, nei savo karjeros kelyje.En: So he only worried about the new mobile internet bills, but he had achieved much more—proved to himself that he could balance work and personal life, unafraid of storms either above his head or in his career path.Lt: Matai viskas buvo atvirkštinė pamoka: pasirinkimas ir pastangos gali nueiti į dešinę, net jei pasaulis ir oras bando trukdyti.En: To Matas, it was a reverse lesson: choice and effort can go right, even if the world and the weather try to hinder. Vocabulary Words:enveloped: apgaubėupcoming: artėjančiądemanding: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Snow-Covered Confessions: Romance Unveiled in Vingio Park
    2025/02/23
    Fluent Fiction - Lithuanian: Snow-Covered Confessions: Romance Unveiled in Vingio Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-23-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vingio parkas Vilniuje, kaip pasaka.En: Vingio parkas in Vilniuje is like a fairy tale.Lt: Visur baltas sniegas.En: Everywhere is white snow.Lt: Pušys visos apsnigtos.En: The pines are all covered in snow.Lt: Sniegas tyliai krenta.En: The snow falls quietly.Lt: Oras šaltas, bet gaivus.En: The air is cold, but refreshing.Lt: Mindaugas ir Eglė eina kartu taku.En: Mindaugas and Eglė walk together on the path.Lt: Jie draugai jau seniai, bet Mindaugas nori daugiau.En: They have been friends for a long time, but Mindaugas wants more.Lt: Jis ilgai galvoja, kaip tai pasakyti Eglei.En: He thinks for a long time about how to tell Eglė.Lt: Bet labai bijo.En: But he is very afraid.Lt: Eglė juokiasi, kai sniegas jai patenka ant nosies.En: Eglė laughs when snow lands on her nose.Lt: Ji spindi kaip saulėtas rytas.En: She shines like a sunny morning.Lt: Mindaugui jos juokas patinka.En: Mindaugas likes her laughter.Lt: Jis jaučiasi laimingas, bet ir nervingas.En: He feels happy but also nervous.Lt: Kaip pradėti pokalbį?En: How to start a conversation?Lt: Staiga, mintis!En: Suddenly, an idea!Lt: Mindaugas pasilenkia ir griebia sniego gniūžtę.En: Mindaugas bends down and grabs a snowball.Lt: Jis meta ją į Eglę.En: He throws it at Eglė.Lt: "Oi!En: "Oh!"Lt: " - sušunka Eglė.En: - exclaims Eglė.Lt: Ji greitai atsako.En: She quickly responds.Lt: Prasideda sniego mūšis.En: A snowball fight begins.Lt: Visur skamba juokas.En: Laughter echoes everywhere.Lt: Sniego gniūžtės skrieja į visas puses.En: Snowballs fly in all directions.Lt: Jie bėgioja po parką, nesustodami.En: They run around the park, not stopping.Lt: Eglė, su savo velniška energija, šoka prie Mindaugo.En: Eglė, with her mischievous energy, leaps towards Mindaugas.Lt: Jie abu griūna į sniegą.En: They both fall into the snow.Lt: Guli kartu, šypsosi, kvėpuoja giliai.En: They lie together, smile, and breathe deeply.Lt: Mindaugas jaučia, jog tai yra jo šansas.En: Mindaugas feels that this is his chance.Lt: "Aš.En: "I...Lt: aš tau kažką noriu pasakyti," - sako jis.En: I want to tell you something," he says.Lt: Eglė žiūri į jį.En: Eglė looks at him.Lt: Jos akys šiltos.En: Her eyes are warm.Lt: "Pasakyk, Mindaugai.En: "Tell me, Mindaugas."Lt: ""Aš tave labai mėgstu.En: "I really like you.Lt: Man tu labai patinki," - prisipažįsta Mindaugas.En: I like you a lot," Mindaugas admits.Lt: Jo balsas dreba.En: His voice trembles.Lt: Eglė nustoja juoktis.En: Eglė stops laughing.Lt: Jos akys šviečia.En: Her eyes shine.Lt: "Ir aš tave mėgstu, Mindaugai," - tyliai atsako ji.En: "And I like you, Mindaugas," she quietly responds.Lt: Ji paima jo ranką.En: She takes his hand.Lt: "Taip ilgai to laukiau.En: "I've been waiting for this for so long."Lt: "Jie atsikelia ir eina toliau per parką.En: They get up and continue walking through the park.Lt: Rankos susikibusios.En: Their hands are joined.Lt: Širdyse džiaugsmas.En: Joy in their hearts.Lt: Sniegas vis dar krenta, bet jie jo nepastebi.En: The snow is still falling, but they don't notice it.Lt: Mindaugas jaučiasi lengvas.En: Mindaugas feels light.Lt: Jis supranta, kad pasakyti tiesą yra gera.En: He realizes that telling the truth is good.Lt: Jis daugiau nebebijo.En: He is no longer afraid.Lt: Eglė šalia, o tai jam yra svarbiausia.En: Eglė is by his side, and that is the most important thing to him.Lt: Vingio parkas lieka už nugaros, bet jų širdys pilnos meilės.En: Vingio parkas is left behind, but their hearts are full of love.Lt: Viskas atrodo kitaip.En: Everything seems different.Lt: Jie jaučiasi laimingi, ir tai tik pradžia.En: They feel happy, and this is just the beginning. Vocabulary Words:fairy tale: pasakarefreshing: gaivuslaughter: juokasnervous: nervingasconversation: pokalbissuddenly: staigaechoes: skambadirections: pusesmischievous: velniškaenergy: energijaleaps: šokatrembles: drebashine: šviečiaresponds: atsakoexclaims: sušunkagrab: griebiathrows: metabegins: prasidedachance: šansasadmits: prisipažįstaquietly: tyliailight: lengvasrealizes: suprantaafraid: bijoafraid: bebaimehearts: širdysfull: pilnastruth: tiesajoy: džiaugsmasdifferent: kitaip
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unplanned Connections: A Serendipitous Meeting in Santorini
    2025/02/22
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unplanned Connections: A Serendipitous Meeting in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-22-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Ant ryto šviesos šešėlių, Santorinio kalvos atsiskleidžia mistiniu grožiu.En: In the shadows of morning light, the hills of Santorinis reveal their mystical beauty.Lt: Žiema čia – savotiškai melancholiška.En: Winter here is somewhat melancholic.Lt: Kavinė, užsikabarojusi ant skardžio, žvelgia į žvilgantį Egėjo jūros vandenį.En: A café perched on the cliff gazes out at the glistening waters of the Egėjo Sea.Lt: Balti gyvenamieji namai tarsi susilieja su pilkais debesimis, kurie plaukia nepažįstamai žemai.En: The white residential homes seem to blend with the gray clouds that float unusually low.Lt: Dovydas, su fotoaparatu rankoje, sėdi terasoje ir stebi sceną priešais save.En: Dovydas, with a camera in hand, sits on the terrace observing the scene before him.Lt: Jam tai – savotiška meditacija, vėjui glostant jo skruostus.En: To him, this is a sort of meditation, with the wind caressing his cheeks.Lt: Tuo pačiu metu, į kavinę smalsiai pažvelgia Laima.En: At the same time, Laima curiously peeks into the café.Lt: Ji atsinešė savo skizų sąsiuvinį, ieškodama įkvėpimo žiemos peizažams.En: She has brought her sketchbook, in search of inspiration from the winter landscapes.Lt: Ji aistringa savo kūrybos nostalgijai, todėl kiekvienas potėpis jos pieštuku – minties išreeiškimas.En: Passionate about the nostalgia of her creations, each stroke of her pencil is an expression of thought.Lt: Prisiliesdama prie stalelio, per neatidumą užkliudo Dovydo kėdę.En: As she reaches for the table, she accidentally bumps into Dovydas's chair.Lt: „Atsiprašau,“ ji šypsodamasi sako, bet akys susitinka su Dovydo, ir ji jaučiasi, lyg būtų sutikusi seną pažįstamą.En: "Sorry," she says with a smile, but their eyes meet, and she feels as if she's encountered an old acquaintance.Lt: Dovydas šiek tiek šypsosi ir atsako: „Nėra problemos.En: Dovydas smiles slightly and replies, "It's no problem."Lt: “ Taip prasideda jų neplanuota draugystė.En: Thus begins their unplanned friendship.Lt: „Milda man pasakojo apie tavo fotosesijas.En: "Milda told me about your photo sessions.Lt: Ji turėjo sutikti mane čia,“ Laima prisipažįsta.En: She was supposed to meet me here," Laima admits.Lt: Dovydas linkčioja, suvokdamas situaciją – Milda, jų bendrakeleivė, tačiau vis dar neprisijungė prie jų.En: Dovydas nods, understanding the situation—Milda, their companion, still hasn’t joined them.Lt: „Pažįstu Milda!En: "I know Milda!Lt: Turėjome susitikti tuo pačiu metu,“ sako Dovydas, kiek netikėtai supratęs.En: We were supposed to meet at the same time," Dovydas says, a bit surprised by the realization.Lt: Pradeda lyti, debesys darosi sunki, ir lietus krinta kaskart stipriau.En: It starts to rain; the clouds grow heavier, and the rain falls ever harder.Lt: Jiedu priverčiami paglausti prie kavinių užuovėjos.En: The two are forced to seek shelter by the café's awning.Lt: Laima siūlo, „Galbūt nori pažiūrėti mano eskizus?En: Laima suggests, "Maybe you'd like to see my sketches?"Lt: “ Dovydui patrauklu pamatyti spalvotas linijas Laimos piešinyje.En: Dovydas is intrigued by the colorful lines in Laima's drawing.Lt: „Žinoma,“ jis atsako, ir abi jų akys pradeda tarsi šokti iš vieno vaizdo į kitą.En: "Of course," he responds, and their eyes start to dance from one image to another.Lt: Kalbant apie sapnus ir meną, laikas skrenda nepastebimai.En: Talking about dreams and art, time flies unnoticed.Lt: Dovydas pasakoja apie norą fiksuoti gamtos grožį, o Laima dalijasi savo pomėgiu eksperimentuoti su spalvomis ir linijų dinamika.En: Dovydas speaks of his desire to capture the beauty of nature, and Laima shares her passion for experimenting with colors and the dynamics of lines.Lt: Lietui silpstant, jie pajunta, kad kartusis pokalbis užmezgė stiprų ryšį.En: As the rain diminishes, they feel that their shared conversation has forged a strong connection.Lt: „Galime kartu pasivaikščioti šią savaitę,“ siūlo Dovydas.En: "Maybe we can take a walk together this week," suggests Dovydas.Lt: „Su džiaugsmu,“ Laima sutinka, šiek tiek šypsodamasi.En: "With pleasure," Laima agrees, smiling slightly.Lt: Abu pajunta, kad šis atsitiktinis susidūrimas suteikė abiems naujo įkvėpimo ir draugystės galimybę.En: Both feel that this chance encounter has provided new inspiration and the possibility of friendship.Lt: Jiems atsikėlus nuo kavinės stalo, oras jaučiasi švaresnis, šviesesnis.En: As they rise from the café table, the air feels cleaner, brighter.Lt: Dovydas tvirtesnio žingsnio eina link naujų nuotykių, o Laima – džiaugsmingai platesnio pasaulio link.En: Dovydas steps confidently towards new ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
activate_buybox_copy_target_t1

FluentFiction - Lithuanianに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。