エピソード

  • Conquering the Storm: Matas' Remote Work Triumph
    2025/02/24
    Fluent Fiction - Lithuanian: Conquering the Storm: Matas' Remote Work Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-24-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Matas stovėjo Palangos paplūdimyje ir stebėjo, kaip bangos daužosi į žiemiškai apledėjusį krantą.En: Matas stood on the Palanga beach and watched as the waves crashed onto the winter-frozen shore.Lt: Oro šaltis apgaubė jį, bet mintis apie artėjančią virtualią darbo konferenciją neleido atsipalaiduoti.En: The cold air enveloped him, but the thought of the upcoming virtual work conference wouldn't let him relax.Lt: Matas buvo vidutinis marketingo vadybininkas, norėjęs įrodyti savo vertę tiesioginiam viršininkui Jonui – reikliam ir kartais griežtam vadovui.En: Matas was an average marketing manager, eager to prove his worth to his direct supervisor Jonas—a demanding and sometimes strict boss.Lt: Palanga atrodė rami šią žiemą, nepaisant tamsių debesis, grasinančių audra.En: Palanga seemed peaceful this winter, despite the dark clouds threatening a storm.Lt: Matas pasirinko pajūrį kaip idealią vietą dirbti nuotoliniu būdu – stengiantis suderinti profesinį ir asmeninį gyvenimą, o Eglė, jo partnere, šiuo metu gyveno Prancūzijoje vieno meno rezidencijos metu.En: Matas chose the seaside as the ideal place to work remotely, trying to balance professional and personal life, while Eglė, his partner, was living in France on an art residency.Lt: Matas jautė streso bangas, nes Jonas, nors ir sutiko su nuotoliniu darbu, visada suabejodavo jo efektyvumu.En: Matas felt waves of stress because Jonas, although he agreed to remote work, always doubted its effectiveness.Lt: Kai laikas artėjo prie konferencijos, Matas pasiruošė savo šviesųjį nešiojamą kompiuterį ir prisijungė prie interneto.En: As the time for the conference approached, Matas prepared his light laptop and connected to the internet.Lt: Tačiau kaip tyčia, ryšys buvo labai prastas.En: However, as luck would have it, the connection was very poor.Lt: Jis bandė viską – perkelti routerį arčiau lango, atjungti nereikalingus įrenginius, bet niekas nepadėjo.En: He tried everything—moving the router closer to the window, disconnecting unnecessary devices, but nothing helped.Lt: Buvo likęs tik vienas sprendimas – naudoti savo telefoną kaip interneto prieigos tašką.En: There was only one solution left—using his phone as a hotspot.Lt: Rizika dėl papildomų išlaidų buvo didelė, tačiau Matas nusprendė taip ir daryti.En: The risk of additional costs was high, but Matas decided to do it.Lt: Jis tikėjo, kad jo sėkmė ir profesinė reputacija buvo svarbiau.En: He believed that his success and professional reputation were more important.Lt: Kaip tik tada, kai jis ruošėsi savo svarbiausiai rokuotei, prasidėjo audra.En: Just as he was getting ready for his important presentation, the storm began.Lt: Vėjas švilpė pro langus, griaustinis grėsmingai dunksėjo.En: The wind whistled through the windows, and thunder rumbled menacingly.Lt: Kompiuterio ekranas sekundę mirksėjo, bet Matas greitai perjungė prie telefono ryšio, išlaikydamas šaltą protą.En: The computer screen flickered for a second, but Matas quickly switched to the phone connection, maintaining his calm.Lt: Pristatymo laikas atėjo.En: The time for the presentation came.Lt: Nepaisant vėjo ošimo ir prastų sąlygų, Matas pradėjo kalbėti.En: Despite the wind howling and poor conditions, Matas began to speak.Lt: Jis naudojo savo detalingus pasiruošimus ir pirmą kartą pamatė kolegų ir paties Jono pagarbias reakcijas.En: He used his detailed preparations and for the first time saw the respectful reactions from his colleagues and Jonas himself.Lt: Jonas parodė nykštį į viršų, o tai reiškė pritarimą ir pagarbą.En: Jonas gave a thumbs up, signifying approval and respect.Lt: Kai konferencija baigėsi, Matas atsikvėpė.En: When the conference ended, Matas breathed a sigh of relief.Lt: Jis gavo žinutę iš Eglės – „Tu padarei tai! Labai didžiuojuosi tavimi!“En: He received a message from Eglė—“You did it! I am very proud of you!”Lt: Todėl jis jaudinosi tik dėl naujų mobiliojo interneto sąskaitų, bet daug daugiau pasiekė – įrodė sau, kad gali suderinti darbą ir asmeninį gyvenimą, nebijodamas audrų nei virš galvos, nei savo karjeros kelyje.En: So he only worried about the new mobile internet bills, but he had achieved much more—proved to himself that he could balance work and personal life, unafraid of storms either above his head or in his career path.Lt: Matai viskas buvo atvirkštinė pamoka: pasirinkimas ir pastangos gali nueiti į dešinę, net jei pasaulis ir oras bando trukdyti.En: To Matas, it was a reverse lesson: choice and effort can go right, even if the world and the weather try to hinder. Vocabulary Words:enveloped: apgaubėupcoming: artėjančiądemanding: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Snow-Covered Confessions: Romance Unveiled in Vingio Park
    2025/02/23
    Fluent Fiction - Lithuanian: Snow-Covered Confessions: Romance Unveiled in Vingio Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-23-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vingio parkas Vilniuje, kaip pasaka.En: Vingio parkas in Vilniuje is like a fairy tale.Lt: Visur baltas sniegas.En: Everywhere is white snow.Lt: Pušys visos apsnigtos.En: The pines are all covered in snow.Lt: Sniegas tyliai krenta.En: The snow falls quietly.Lt: Oras šaltas, bet gaivus.En: The air is cold, but refreshing.Lt: Mindaugas ir Eglė eina kartu taku.En: Mindaugas and Eglė walk together on the path.Lt: Jie draugai jau seniai, bet Mindaugas nori daugiau.En: They have been friends for a long time, but Mindaugas wants more.Lt: Jis ilgai galvoja, kaip tai pasakyti Eglei.En: He thinks for a long time about how to tell Eglė.Lt: Bet labai bijo.En: But he is very afraid.Lt: Eglė juokiasi, kai sniegas jai patenka ant nosies.En: Eglė laughs when snow lands on her nose.Lt: Ji spindi kaip saulėtas rytas.En: She shines like a sunny morning.Lt: Mindaugui jos juokas patinka.En: Mindaugas likes her laughter.Lt: Jis jaučiasi laimingas, bet ir nervingas.En: He feels happy but also nervous.Lt: Kaip pradėti pokalbį?En: How to start a conversation?Lt: Staiga, mintis!En: Suddenly, an idea!Lt: Mindaugas pasilenkia ir griebia sniego gniūžtę.En: Mindaugas bends down and grabs a snowball.Lt: Jis meta ją į Eglę.En: He throws it at Eglė.Lt: "Oi!En: "Oh!"Lt: " - sušunka Eglė.En: - exclaims Eglė.Lt: Ji greitai atsako.En: She quickly responds.Lt: Prasideda sniego mūšis.En: A snowball fight begins.Lt: Visur skamba juokas.En: Laughter echoes everywhere.Lt: Sniego gniūžtės skrieja į visas puses.En: Snowballs fly in all directions.Lt: Jie bėgioja po parką, nesustodami.En: They run around the park, not stopping.Lt: Eglė, su savo velniška energija, šoka prie Mindaugo.En: Eglė, with her mischievous energy, leaps towards Mindaugas.Lt: Jie abu griūna į sniegą.En: They both fall into the snow.Lt: Guli kartu, šypsosi, kvėpuoja giliai.En: They lie together, smile, and breathe deeply.Lt: Mindaugas jaučia, jog tai yra jo šansas.En: Mindaugas feels that this is his chance.Lt: "Aš.En: "I...Lt: aš tau kažką noriu pasakyti," - sako jis.En: I want to tell you something," he says.Lt: Eglė žiūri į jį.En: Eglė looks at him.Lt: Jos akys šiltos.En: Her eyes are warm.Lt: "Pasakyk, Mindaugai.En: "Tell me, Mindaugas."Lt: ""Aš tave labai mėgstu.En: "I really like you.Lt: Man tu labai patinki," - prisipažįsta Mindaugas.En: I like you a lot," Mindaugas admits.Lt: Jo balsas dreba.En: His voice trembles.Lt: Eglė nustoja juoktis.En: Eglė stops laughing.Lt: Jos akys šviečia.En: Her eyes shine.Lt: "Ir aš tave mėgstu, Mindaugai," - tyliai atsako ji.En: "And I like you, Mindaugas," she quietly responds.Lt: Ji paima jo ranką.En: She takes his hand.Lt: "Taip ilgai to laukiau.En: "I've been waiting for this for so long."Lt: "Jie atsikelia ir eina toliau per parką.En: They get up and continue walking through the park.Lt: Rankos susikibusios.En: Their hands are joined.Lt: Širdyse džiaugsmas.En: Joy in their hearts.Lt: Sniegas vis dar krenta, bet jie jo nepastebi.En: The snow is still falling, but they don't notice it.Lt: Mindaugas jaučiasi lengvas.En: Mindaugas feels light.Lt: Jis supranta, kad pasakyti tiesą yra gera.En: He realizes that telling the truth is good.Lt: Jis daugiau nebebijo.En: He is no longer afraid.Lt: Eglė šalia, o tai jam yra svarbiausia.En: Eglė is by his side, and that is the most important thing to him.Lt: Vingio parkas lieka už nugaros, bet jų širdys pilnos meilės.En: Vingio parkas is left behind, but their hearts are full of love.Lt: Viskas atrodo kitaip.En: Everything seems different.Lt: Jie jaučiasi laimingi, ir tai tik pradžia.En: They feel happy, and this is just the beginning. Vocabulary Words:fairy tale: pasakarefreshing: gaivuslaughter: juokasnervous: nervingasconversation: pokalbissuddenly: staigaechoes: skambadirections: pusesmischievous: velniškaenergy: energijaleaps: šokatrembles: drebashine: šviečiaresponds: atsakoexclaims: sušunkagrab: griebiathrows: metabegins: prasidedachance: šansasadmits: prisipažįstaquietly: tyliailight: lengvasrealizes: suprantaafraid: bijoafraid: bebaimehearts: širdysfull: pilnastruth: tiesajoy: džiaugsmasdifferent: kitaip
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unplanned Connections: A Serendipitous Meeting in Santorini
    2025/02/22
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unplanned Connections: A Serendipitous Meeting in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-22-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Ant ryto šviesos šešėlių, Santorinio kalvos atsiskleidžia mistiniu grožiu.En: In the shadows of morning light, the hills of Santorinis reveal their mystical beauty.Lt: Žiema čia – savotiškai melancholiška.En: Winter here is somewhat melancholic.Lt: Kavinė, užsikabarojusi ant skardžio, žvelgia į žvilgantį Egėjo jūros vandenį.En: A café perched on the cliff gazes out at the glistening waters of the Egėjo Sea.Lt: Balti gyvenamieji namai tarsi susilieja su pilkais debesimis, kurie plaukia nepažįstamai žemai.En: The white residential homes seem to blend with the gray clouds that float unusually low.Lt: Dovydas, su fotoaparatu rankoje, sėdi terasoje ir stebi sceną priešais save.En: Dovydas, with a camera in hand, sits on the terrace observing the scene before him.Lt: Jam tai – savotiška meditacija, vėjui glostant jo skruostus.En: To him, this is a sort of meditation, with the wind caressing his cheeks.Lt: Tuo pačiu metu, į kavinę smalsiai pažvelgia Laima.En: At the same time, Laima curiously peeks into the café.Lt: Ji atsinešė savo skizų sąsiuvinį, ieškodama įkvėpimo žiemos peizažams.En: She has brought her sketchbook, in search of inspiration from the winter landscapes.Lt: Ji aistringa savo kūrybos nostalgijai, todėl kiekvienas potėpis jos pieštuku – minties išreeiškimas.En: Passionate about the nostalgia of her creations, each stroke of her pencil is an expression of thought.Lt: Prisiliesdama prie stalelio, per neatidumą užkliudo Dovydo kėdę.En: As she reaches for the table, she accidentally bumps into Dovydas's chair.Lt: „Atsiprašau,“ ji šypsodamasi sako, bet akys susitinka su Dovydo, ir ji jaučiasi, lyg būtų sutikusi seną pažįstamą.En: "Sorry," she says with a smile, but their eyes meet, and she feels as if she's encountered an old acquaintance.Lt: Dovydas šiek tiek šypsosi ir atsako: „Nėra problemos.En: Dovydas smiles slightly and replies, "It's no problem."Lt: “ Taip prasideda jų neplanuota draugystė.En: Thus begins their unplanned friendship.Lt: „Milda man pasakojo apie tavo fotosesijas.En: "Milda told me about your photo sessions.Lt: Ji turėjo sutikti mane čia,“ Laima prisipažįsta.En: She was supposed to meet me here," Laima admits.Lt: Dovydas linkčioja, suvokdamas situaciją – Milda, jų bendrakeleivė, tačiau vis dar neprisijungė prie jų.En: Dovydas nods, understanding the situation—Milda, their companion, still hasn’t joined them.Lt: „Pažįstu Milda!En: "I know Milda!Lt: Turėjome susitikti tuo pačiu metu,“ sako Dovydas, kiek netikėtai supratęs.En: We were supposed to meet at the same time," Dovydas says, a bit surprised by the realization.Lt: Pradeda lyti, debesys darosi sunki, ir lietus krinta kaskart stipriau.En: It starts to rain; the clouds grow heavier, and the rain falls ever harder.Lt: Jiedu priverčiami paglausti prie kavinių užuovėjos.En: The two are forced to seek shelter by the café's awning.Lt: Laima siūlo, „Galbūt nori pažiūrėti mano eskizus?En: Laima suggests, "Maybe you'd like to see my sketches?"Lt: “ Dovydui patrauklu pamatyti spalvotas linijas Laimos piešinyje.En: Dovydas is intrigued by the colorful lines in Laima's drawing.Lt: „Žinoma,“ jis atsako, ir abi jų akys pradeda tarsi šokti iš vieno vaizdo į kitą.En: "Of course," he responds, and their eyes start to dance from one image to another.Lt: Kalbant apie sapnus ir meną, laikas skrenda nepastebimai.En: Talking about dreams and art, time flies unnoticed.Lt: Dovydas pasakoja apie norą fiksuoti gamtos grožį, o Laima dalijasi savo pomėgiu eksperimentuoti su spalvomis ir linijų dinamika.En: Dovydas speaks of his desire to capture the beauty of nature, and Laima shares her passion for experimenting with colors and the dynamics of lines.Lt: Lietui silpstant, jie pajunta, kad kartusis pokalbis užmezgė stiprų ryšį.En: As the rain diminishes, they feel that their shared conversation has forged a strong connection.Lt: „Galime kartu pasivaikščioti šią savaitę,“ siūlo Dovydas.En: "Maybe we can take a walk together this week," suggests Dovydas.Lt: „Su džiaugsmu,“ Laima sutinka, šiek tiek šypsodamasi.En: "With pleasure," Laima agrees, smiling slightly.Lt: Abu pajunta, kad šis atsitiktinis susidūrimas suteikė abiems naujo įkvėpimo ir draugystės galimybę.En: Both feel that this chance encounter has provided new inspiration and the possibility of friendship.Lt: Jiems atsikėlus nuo kavinės stalo, oras jaučiasi švaresnis, šviesesnis.En: As they rise from the café table, the air feels cleaner, brighter.Lt: Dovydas tvirtesnio žingsnio eina link naujų nuotykių, o Laima – džiaugsmingai platesnio pasaulio link.En: Dovydas steps confidently towards new ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Frostbite to Spring: Lukas' Path to Self-Discovery
    2025/02/21
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Frostbite to Spring: Lukas' Path to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-21-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Sniegas lėtai krito ant žemės, storais sluoksniais uždengdamas viską aplinkui.En: The snow slowly fell to the ground, covering everything around in thick layers.Lt: Žiema buvo šalta, o treniruočių stovykla Lietuvos kaime buvo kaip mažas, atokus pasaulis.En: Winter was cold, and the training camp in a Lietuvos village was like a small, remote world.Lt: Tai buvo vieta, kur sportininkai treniravosi su didžiule drausme ir užsidegimu.En: It was a place where athletes trained with tremendous discipline and enthusiasm.Lt: Lukas buvo vienas iš šių sportininkų.En: Lukas was one of these athletes.Lt: Jis buvo ambicingas atletas, pasiryžęs patekti į nacionalinę komandą.En: He was an ambitious athlete, determined to make it to the national team.Lt: Jis niekam nesakė, bet jo viduje slypėjo baimė - ar jis iš tiesų buvo pakankamai geras?En: He never told anyone, but inside him lay a fear - was he really good enough?Lt: Kiekvieną dieną jis dirbdavo sunkiai, įrodančiai pats sau, kad yra vertas būti tarp geriausių.En: Every day he worked hard, proving to himself that he was worthy of being among the best.Lt: Vieną šaltą žiemos rytą, kai saulės spinduliai vos prasiskverbė pro storus debesis, Lukas ir jo komanda pradėjo treniruotę.En: One cold winter morning, when the sunlight barely penetrated through the thick clouds, Lukas and his team began their training.Lt: Dalyvavo ir geriausi draugai Amelija ir Rokas.En: His best friends Amelija and Rokas were also participating.Lt: Visi judėjo sparčiai, bandydami šildytis, nepaisydami žvarbių šaltų vėjų.En: They all moved quickly, trying to stay warm, despite the biting cold winds.Lt: Staiga, per vieną iš greitų manevrų, Lukas neteisingai nusileido ir pajuto aštrų skausmą kojoje.En: Suddenly, during one of the quick maneuvers, Lukas landed incorrectly and felt a sharp pain in his leg.Lt: Jis susvyravo, bet pabandė atsistoti ir tęsti.En: He wobbled but tried to stand up and continue.Lt: Rokas ir Amelija greitai pastebėjo, kad Lukas susižeidė.En: Rokas and Amelija quickly noticed that Lukas was injured.Lt: „Lukai, tau reikia mediko“, - pasakė Amelija, su rūpesčiu žiūrėdama į draugą.En: "Lukai, you need a medic," Amelija said, looking at her friend with concern.Lt: Tačiau Lukas purtė galvą, bandydamas ignoruoti skausmą ir viltis, kad jis laikinas.En: However, Lukas shook his head, trying to ignore the pain and hoped it was temporary.Lt: Treneris stebėjo viską iš šono, rūpestingai apsvarstydamas situaciją.En: The coach watched everything from the side, carefully considering the situation.Lt: „Lukai, tau reikia poilsio.En: "Lukai, you need rest.Lt: Neprivalai nieko įrodinėti dabar“, - pasakė jis.En: You don't need to prove anything right now," he said.Lt: Lukas stovėjo sniege, žiūrėdamas į baltą žemės paviršių, galvodamas, kaip tie žodžiai atsiliepia jo viduje.En: Lukas stood in the snow, looking at the white surface of the ground, thinking about how those words struck within him.Lt: Jis žinojo, kad priešakyje - lemiama treniruotė.En: He knew that a crucial training session lay ahead.Lt: Jo širdis norėjo toliau kovoti, bet kojos skausmas buvo tikras.En: His heart wanted to keep fighting, but the pain in his leg was real.Lt: Galiausiai, tas supratimas atėjo: sveikata buvo svarbiau nei vienas pasirodymas.En: Finally, the realization came: health was more important than a single performance.Lt: Jis giliai įkvėpė šalto oro ir pasisuko į savo draugus.En: He took a deep breath of cold air and turned to his friends.Lt: „Aš sustoju.En: "I'm stopping.Lt: Noriu pasveikti ir grįžti stipresnis“, - sakė jis, šypsodamasis, nors jo balsas drebėjo.En: I want to heal and come back stronger," he said, smiling, even though his voice trembled.Lt: Amelija ir Rokas pritarė.En: Amelija and Rokas agreed.Lt: Jie žinojo, kad Lukas priėmė teisingą sprendimą.En: They knew that Lukas had made the right decision.Lt: Svarbiausia buvo ne dabar, o tai, kas ateina vėliau.En: The most important thing was not the now, but what comes later.Lt: Kitomis savaitėmis Lukas daug laiko praleido atsigavimui.En: In the following weeks, Lukas spent a lot of time recovering.Lt: Jis mokėsi kantrybės ir tai, kaip svarbu rūpintis savimi.En: He learned patience and how important it was to take care of himself.Lt: Kai pagaliau grįžo į stovyklą, sniegas pamažu tirpo, užleisdamas vietą pavasariui.En: When he finally returned to the camp, the snow was gradually melting, giving way to spring.Lt: Lukas atėjo su nauja jėga ir supratimu.En: Lukas came back with new strength and understanding.Lt: Jis turėjo naują tikslą, ilgalaikį.En: He had a new goal, a long-term one.Lt: Tai buvo ne...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • A Winter Proposal: Love & Fate on Lithuania's Sacred Hill
    2025/02/20
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Winter Proposal: Love & Fate on Lithuania's Sacred Hill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-20-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Kad žiema Lietuvoje užvaldo kraštą, dažniausiai atneša sniegą ir ramybę.En: When winter in Lietuva overtakes the land, it usually brings snow and tranquility.Lt: Kiekvienas snaigė krenta tyliai ir oriai, savo keliu slystant iki žemės, kol visa apima baltumas.En: Each snowflake falls quietly and gracefully, gliding down to the earth, until everything is enveloped in whiteness.Lt: Tokia atmosfera vyravo Kryžių kalno papėdėje.En: Such an atmosphere prevailed at the base of the Kryžių kalnas.Lt: Kryžiai, simboliai tikėjimo ir meilės, lėtai užsidengė sniego rūbeliais, pabrėždami jų tvirtovę ir šventumą.En: The crosses, symbols of faith and love, slowly became covered with snowy garments, emphasizing their fortitude and sanctity.Lt: Šią žiemišką dieną ant kalno stovi Rūta ir Mantas.En: On this wintery day, Rūta and Mantas stand on the hill.Lt: Rūta, romantiška ir svajinga, tikisi stebuklingos akimirkos – kaip filme.En: Rūta, romantic and dreamy, hopes for a magical moment—like in a movie.Lt: Jos širdis alsuoja švelniu lūkesčiu.En: Her heart breathes with gentle expectation.Lt: Mantas, jos vaikinas, laikosi praktiškesnės perspektyvos, bet širdies gilumoje taip pat yra romantiškas.En: Mantas, her boyfriend, holds a more practical perspective, but deep down he is also a romantic.Lt: Jis planuoja didelį siurprizą – piršlybas šventoje vietoje, kur sniego tyla ramina.En: He plans a big surprise—a proposal in a sacred place where the silence of the snow brings calm.Lt: „Turėtų būti idealu,“ galvojo Mantas, slėpdamas žiedelį švarko kišenėje.En: "It should be perfect," thought Mantas, hiding the ring in his jacket pocket.Lt: Tačiau, likimas turi savo planų.En: However, fate has its own plans.Lt: Netikėtai, išeinant į šviesą tarp kryžių, juos sutinka Lukas – Rūtos vaikystės draugas.En: Unexpectedly, as they step into the light among the crosses, they are met by Lukas—Rūta's childhood friend.Lt: Jo staiga pasirodymas užveda keistą jausmą Mantui.En: His sudden appearance stirs a strange feeling in Mantas.Lt: Lukas sugrąžina tiek džiaugsmo Rūtai, jog Mantas net pradeda abejoti savo plano sėkme.En: Lukas brings so much joy to Rūta that Mantas even begins to doubt the success of his plan.Lt: Sninga stipriau, o Mantas susijaudina ieškodamas, ką daryti toliau.En: The snow falls harder, and Mantas becomes nervous, searching for what to do next.Lt: Bet ima ir praranda žiedą!En: But then he loses the ring!Lt: Jis sustinga.En: He freezes.Lt: Kuklumas virsta panika ir visa situacija matuojasi neišsipildžiusio romantizmo šešėlyje.En: Modesty turns into panic, and the entire situation finds itself in the shadow of unfulfilled romance.Lt: Rūta, tuo tarpu, maloniai juokauja su Luku.En: Meanwhile, Rūta pleasantly jokes with Lukas.Lt: Jos juokas susilieja su kalno šventumu.En: Her laughter blends with the sanctity of the hill.Lt: Stebėdamas ją, Mantas jaučia graužatį ir nesaugumą.En: Watching her, Mantas feels regret and insecurity.Lt: Bet netikėtai po sniegu sušvinta žiedelis.En: But unexpectedly, the ring glistens under the snow.Lt: Mantas skubiai jį paima, baimė prasiveržia pro pasitikėjimą, bet jis pasiryžta įveikti dvejones.En: Mantas quickly picks it up, fear breaking through his confidence, but he resolves to overcome his doubts.Lt: Ir štai atėjo tas momentas.En: And then, the moment has arrived.Lt: Mantas žengia link Rūtos.En: Mantas steps towards Rūta.Lt: Lukas mandagiai pasitraukia, jausdamas svarbos akimirką.En: Lukas politely steps aside, sensing the moment's importance.Lt: „Rūta,“ sako Mantas, „kai būnu su tavimi, aš jaučiu tikrus stebuklus.En: "Rūta," says Mantas, "when I am with you, I feel true miracles.Lt: Ar norėtum būti mano stebuklu visą gyvenimą?En: Would you like to be my miracle for a lifetime?"Lt: ”Rūta, pažvelgusi į Mantą, supranta, koks drąsus ir gražus viskas yra jiems kartu.En: Rūta, looking at Mantas, realizes how brave and beautiful everything is for them together.Lt: Ji atsako, „Taip, Mantai.En: She responds, "Yes, Mantai.Lt: Tikras stebuklas yra kiekviena diena su tavimi.En: The true miracle is every day with you."Lt: “ Kalnas, sustingęs šviesoje ir šešėliuose, tapo jų meilės liudininku.En: The hill, frozen in light and shadows, became a witness to their love.Lt: Balta žiema, supynusi jų akimirką auksiniu švyturiu, įrašė širdyse žinią – meilė nėra tobula, o tikroji laimė slypi bendroje kelionėje nesėkmių akivaizdoje.En: The white winter, weaving their moment in a golden glow, inscribed in their hearts a message—love is not perfect, and true happiness lies in a shared journey in the face of setbacks.Lt: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Unearthing Secrets: Triumph and Teamwork in Kernavė's Winter
    2025/02/19
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unearthing Secrets: Triumph and Teamwork in Kernavė's Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-19-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Kernavės senovės griuvėsiai tysojo po sniego patalais, įsirėžę į baltai pilką žiemos peizažą.En: The ancient ruins of Kernavė lay under a blanket of snow, etched into the white-gray winter landscape.Lt: Oras buvo gaivus, šaltis kirto per odą, o aplink sklido vien tik žiemos paukščių giesmės.En: The air was refreshing, the cold cut through the skin, and around, there was only the song of winter birds.Lt: Vilija, stovėdama prie seno akmeninio mūro, giliai įkvėpė.En: Vilija, standing by the old stone wall, took a deep breath.Lt: Ji turėjo vieną tikslą – rasti archeologinį atradimą, pakeisiantį visą jos karjerą.En: She had one goal — to find an archaeological discovery that would change her entire career.Lt: Jos viduje kunkuliavo abejonės, bet ji to niekam nesakė.En: Doubts were bubbling inside her, but she didn't tell anyone.Lt: Su ja dirbusi komanda – Domas ir Eglė – buvo patikimi.En: The team working with her — Domas and Eglė — were reliable.Lt: Jie buvo kartu jau ne vieną mėnesį.En: They had been together for several months already.Lt: Tiešo žiemos viduryje, Vilijai pradėjo svaigti galva.En: In the middle of winter, Vilija started to feel dizzy.Lt: Snige stovint, jos kūną apėmė keistas karštis.En: Standing in the snow, a strange heat overcame her body.Lt: Ji bandė nekreipti dėmesio, bet jos rankų judesiai lėtėjo.En: She tried to ignore it, but her hand movements slowed.Lt: „Vilija, tau viskas gerai?“ – paklausė Eglė, pastebėdama jos besikeičiančią būseną.En: "Vilija, are you okay?" Eglė asked, noticing her changing state.Lt: „Vis...kas gerai,“ – silpnai tarė Vilija, bet Eglė neramumą matė aiškiai.En: "Ev...everything is fine," Vilija weakly said, but Eglė could clearly see the unease.Lt: Oras beveik sustingo, o Vilija, viso savo sugebėjimu surinkusi jėgas, atsisėdo prie kasamos vietos.En: The air almost froze, and Vilija, gathering all her strength, sat down by the digging site.Lt: Jie atrado kažką kietą.En: They found something hard.Lt: Kisti akmenys rodėsi ypatingi.En: The peculiar stones seemed special.Lt: Ji norėjo tęsti, bet sužinojo, kad reikia daugiau poilsio.En: She wanted to continue but realized she needed more rest.Lt: Visgi nusprendė dėtis ant pirštinio.En: Still, she decided to put on her gloves.Lt: „Turime tai iškasti dabar,“ – pasakė ji, šypsodamasi Domo pusėn.En: "We have to excavate this now," she said, smiling towards Domas.Lt: Tačiau jėgų trūko, ir ji griuvo sušalusiame sniege.En: However, she lacked strength, and she fell into the frozen snow.Lt: * * *En: * * *Lt: Domas nedelsdamas puolė prie jos.En: Domas immediately rushed to her.Lt: Eglė išbėgo ieškoti pagalbos, bet jiedu buvo toli nuo bet kokios pagalbos prieglaudos.En: Eglė ran to seek help, but they were far from any shelter offering assistance.Lt: Jie žinojo, kad Vilijai reikia medikų.En: They knew Vilija needed medical attention.Lt: Vilijai atgavus sąmonę, ji jautė, kaip rūpinasi jos draugai, kaip jų rūpestis ją gelbėja.En: When Vilija regained consciousness, she felt how her friends' care was saving her.Lt: „Leiskimės atradimą kartu užbaigti,“ – sakė Domas, švelniai klusindamas artefaktą.En: "Let's complete the discovery together," Domas said, gently brushing off the artifact.Lt: „Tavo darbas bus pripažintas.“En: "Your work will be recognized."Lt: Egle paguodė Viliją, prisiliesdama ranka prie jos peties.En: Eglė comforted Vilija, touching her shoulder with her hand.Lt: „Mes tave saugosim.“En: "We'll keep you safe."Lt: Galiausiai, kai Vilija buvo išvežta į gydymą, ji suprato vieną svarbų dalyką: stiprybė slypi komandoje.En: Eventually, when Vilija was taken for treatment, she realized one important thing: strength lies in the team.Lt: Ji žinojo, kad gali pasitikėti kitais ir tai nereiškia būti silpna.En: She knew she could trust others, and that didn't mean being weak.Lt: Po jų bendro darbo, artefaktas tapo sensacija.En: After their collaborative work, the artifact became a sensation.Lt: Tai buvo Vilijos atradimas, bet kolektyvas tapo jos didžiausia įkvėpimo šaltiniu.En: It was Vilija's discovery, but the team became her greatest source of inspiration.Lt: Kartais, tiesiog reikia prašyti pagalbos.En: Sometimes, you just need to ask for help. Vocabulary Words:ruins: griuvėsiaietched: įsirėžęrefreshing: gaivusarchaeological: archeologinįdiscovery: atradimądoubts: abejonėsreliable: patikimidizzy: svaigtipeculiar: kistimovements: judesiaiunease: neramumąfrozen: sustingęsstrength: jėgosexcavate: iškastiartifact: artefaktąmedical attention: medikųrecognition: pripažintascomforted: paguodėshoulder: petiestreatment: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Navigating Perilous Paths: The Kuršių Spit's Icy Challenge
    2025/02/18
    Fluent Fiction - Lithuanian: Navigating Perilous Paths: The Kuršių Spit's Icy Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-18-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žvarba dvelkiantys vėjai slydo tarp kvepiančių pušų Kuršių nerijoje, o lietingas dangus grasino dar intensyvesne stiprybe.En: Chilly winds slipped between the fragrant pines of the Kuršių Spit, while the rainy sky threatened with even more intense strength.Lt: Trys draugai, Eglė, Mantas ir Rūta, stovėjo ant ledinio lagūnos pakraščio.En: Three friends, Eglė, Mantas, and Rūta, stood on the icy edge of the lagoon.Lt: Jie atvyko čia tam, kad pažintų žiemą šimtais atspalvių ir grožėtųsi baltosio šaltumos stebuklais.En: They came here to experience the winter in hundreds of shades and marvel at the wonders of the white cold.Lt: Tačiau pavasario vėjai nubloškė globą, ir ledas po jų kojomis ėmė sparčiai trauktis.En: However, the spring winds swept away the cover, and the ice beneath their feet began to recede rapidly.Lt: Eglė, vietinė gidė, buvo paskirta padėti draugams.En: Eglė, a local guide, was assigned to help her friends.Lt: Savo žiniomis apie Kuršių neriją ji dalijosi drąsiai, nors širdyje slėpė baimę, jog dabar gali nepavykti rasti saugaus kelio atgal.En: She shared her knowledge about the Kuršių Spit boldly, though she hid a fear in her heart that she might not find a safe way back.Lt: Mantas, su fotoaparatu visada į saują įsikabinęs, dairėsi pro savo objektyvą, ieškodamas nuoltreikų vaizdų, galbūt lemiančių pripažinimą.En: Mantas, always clutching his camera, was looking through his lens, searching for scenes that might lead to recognition.Lt: Tuo tarpu Rūta, pasinėrusi į savo tyrimus, stebėjo aplinkos pokyčius.En: Meanwhile, Rūta, deeply involved in her research, observed the changes in the environment.Lt: Jai buvo įdomu, kaip greitai tirpsta ledas, tačiau, kaip ir Eglė, kartkartėmis abejojo savo gebėjimais padėti išspręsti problemą.En: She was curious about how quickly the ice was melting but, like Eglė, occasionally doubted her ability to help solve the problem.Lt: Staiga nuošliuotas ledas leido suprasti, kad jų viešnagė gali tapti pavojinga.En: Suddenly, the sliding ice made it clear that their stay could become dangerous.Lt: Teko spręsti – rizikuoti per trapią ledo bendrystę arba pasikliauti Rūtos atrastu nauju, dar neišbandytu maršrutu.En: They had to decide—risk crossing the fragile ice or rely on the new, untested route discovered by Rūta.Lt: Eglė akimirkai sustingo, tačiau jautė, kad Rūtos tyrimai gali būti vienintelis jų šansas.En: Eglė froze for a moment but felt that Rūta's research might be their only chance.Lt: Eglė žvelgė į draugus ir suprato, kad reikia patikėti jų bendromis pastangomis.En: Eglė looked at her friends and realized that they had to trust their combined efforts.Lt: Rūta pasakojo apie naują kelią, kurį pastebėjusi tyrimo metu.En: Rūta talked about the new path she noticed during her research.Lt: Jis vedė per tankius pušynus ir per sausas smėlio pusnis, tačiau niekada nebuvo išmėgintas likimo it šiai akimirkai.En: It led through dense pine forests and dry sand dunes but had never been tested by fate until this moment.Lt: Su nerimu širdyje, tačiau viltimi akyse, Eglė pritarė Rūtos planui.En: With anxiety in their hearts but hope in their eyes, Eglė agreed to Rūta's plan.Lt: Jie pamažėle pradėjo žygį, drauge pasitikėdami vieni kitų stiprybėmis.En: They gradually began the journey, trusting in each other's strengths.Lt: Žingsniu priekyje Mantas pastebėjo stebuklingą vaizdą.En: A step ahead, Mantas noticed a miraculous view.Lt: Staiga po dangumi plyšus ledui, atsivėrė stulbinanti gamtos scena.En: Suddenly, as the ice beneath the sky cracked, a stunning natural scene unfolded.Lt: Ši akimirka privertė jį susitelkti.En: This moment made him focus.Lt: Spaudė mygtuką, naudodamas savo talentą, ir pasiekė stebuklingą kadrą.En: He pressed the button, using his talent, and captured a magical shot.Lt: Galiausiai neužtikrintas takas tapo jų saugiausiu keliu.En: Finally, the uncertain path became their safest route.Lt: Jie sugrįžo įsitempę, tačiau džiugiai saugūs.En: They returned tense but joyfully safe.Lt: Eglė pajuto, kaip svarbu turėti tikėjimą bei pasikliauti vieni kitais, o Mantas suprato, jog jo fotografijos gali atspindėti unikalų talentą.En: Eglė realized how important it is to have faith and to rely on each other, while Mantas understood that his photographs could reflect a unique talent.Lt: Rūta, įkvėpta atradimo, susitelkė į būsimas tyrimų galimybes.En: Rūta, inspired by the discovery, focused on future research opportunities.Lt: Kuršių nerijos vėjai palydėjo juos jaukiai atgal, o savo širdyse jie nešėsi draugystės, pasitikėjimo ir bendradarbiavimo šilumą.En: The ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Dancing Ducks and Pancake Dreams in Užupio Respublika
    2025/02/17
    Fluent Fiction - Lithuanian: Dancing Ducks and Pancake Dreams in Užupio Respublika Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-17-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Užupio Respublikoje, ypatingame Vilniaus rajone, oras buvo gaivus ir žvarbus.En: In the Užupio Respublika, a special district of Vilnius, the air was fresh and brisk.Lt: Žiema glėbė miestą ir į savo baltą skraistę įvijo visokias istorijas.En: Winter embraced the city, wrapping all sorts of stories in its white cloak.Lt: Užgavėnių šventė, kasmetinis žiemą varyti skirtas renginys, jau artėjo.En: The Užgavėnės festival, an annual event meant to drive away winter, was approaching.Lt: Eglė, sušalusi bet su entuziazmu, stovėjo prie Vilnelės upės, tvirtai laikydama šiltą arbatos puodelį.En: Eglė, cold but enthusiastic, stood by the Vilnelė River, holding a warm cup of tea firmly.Lt: Kiekvienais metais Eglė, Dainius ir Rasa atlikdavo Užupio Respublikos ančių skaičiavimo surašymą.En: Every year, Eglė, Dainius, and Rasa conducted the duck counting in the Užupio Respublika.Lt: Tai buvo jų savotiška tradicija ir būdas prisidėti prie vietinės bendruomenės.En: It was their unique tradition and a way to contribute to the local community.Lt: Šiemet užduotis pasirodė ne tokia paprasta, nes aplink viską gaubė Užgavėnių šurmulys.En: This year, the task proved not so simple, as the Užgavėnės bustle surrounded everything.Lt: Ančios, užuot rimtai pozavusios ir leidusios save skaičiuoti, pasidavė festivalio linksmybėms.En: The ducks, instead of posing seriously and allowing themselves to be counted, succumbed to the festival's merriment.Lt: Jos maišėsi tarp šventės dalyvių ir džiaugėsi blynais, ant stalo iškeptais dosniai ir su meile.En: They mingled among the festival participants and delighted in the pancakes generously and lovingly prepared on the tables.Lt: Eglė barėsi su Dainiumi ir Rasa.En: Eglė was scolding Dainius and Rasa.Lt: „Kaip skaičiuoti ančių, jeigu jos visos blynų kvapu gundo mus?En: "How to count the ducks when they're all tempting us with the smell of pancakes?"Lt: “ ji steigėsi.En: she exclaimed.Lt: Dainius, daugiau menininkas nei matematininkas, stebėjo ir šypsojosi: „Gal vietoj blyno aš pieštuku užfiksuosiu jų tas šypsenas?En: Dainius, more of an artist than a mathematician, watched and smiled: "Maybe instead of a pancake, I should capture their smiles with a pencil?"Lt: “Vis dėlto, Rasa, visada praktiška, pasiūlė, kad jie galėtų sukirsti su antimis sandorį.En: Nevertheless, Rasa, always practical, suggested that they could strike a deal with the ducks.Lt: „Duosime joms blyno, kad jos čia sustotų.En: "We'll give them a pancake so they'll stop here.Lt: Tik truputį disciplinos!En: Just a bit of discipline!"Lt: “ – ji siūlė.En: she proposed.Lt: Tačiau netrukus tas planas sukėlė dar daugiau chaoso.En: However, soon that plan caused even more chaos.Lt: Ančios nesiliovė išėjimų ieškoti, blynų godžiai laukusios.En: The ducks did not stop seeking exits, eagerly waiting for the pancakes.Lt: Staiga jos pradėjo šokti tarp šventės dalyvių, kurios darbštūs kepėjai vaišino.En: Suddenly, they began to dance among the festival participants, who were being treated by diligent bakers.Lt: Net ir muzika užvedė ančių ratą – kaip nevykęs, bet linksmas koncertas, laike ir vietoje prarastas.En: Even the music set the ducks in motion – like an unsuccessful but joyful concert, lost in time and place.Lt: Užgavėnių ritmai aidėjo ore, blynai skriejo ir sklido netikėti juokai.En: The rhythms of Užgavėnės echoed through the air, pancakes flew, and unexpected jokes spread.Lt: Eglei beliko žiūrėti, kaip jų tvarkingas planas virsta laisva dainuojančių ančių ekstravaganza.En: All Eglė could do was watch as their orderly plan turned into a free-spirited extravaganza of singing ducks.Lt: Ir tada ji suprato – skaičiai turi mažiau reikšmės, nei fantazija ir džiaugsmas, kurį atneša tos plunksnuotos šokėjos.En: And then she realized – numbers mattered less than the imagination and joy brought by those feathered dancers.Lt: Užupio Taryba, nors ir neturėjo tikslaus surašymo, pripažino Eglės kūrybingumą ir jų šventės nepakartojamumą.En: The Užupis Council, although lacking an accurate count, acknowledged Eglė's creativity and the uniqueness of their festival.Lt: Šaltas vakaras pamažu slinko užmarštin kartu su besipuošiančia žiema.En: The chilly evening gradually faded into oblivion along with the adorning winter.Lt: Eglė, po ilgos dienos, sėdėjo šalia savo draugų, žiūrėdama į dar šokančią ančių koloną ir nusišypsojo.En: Eglė, after a long day, sat beside her friends, watching the still dancing colony of ducks and smiled.Lt: Ji suprato, kad gyvenime netobulumas dažnai slepia tikrąją laimę ir tobulumą, ir Užupis, toks, koks...
    続きを読む 一部表示
    16 分