• How a Vibrant Painting Transformed Carys's Confidence

  • 2025/02/23
  • 再生時間: 15 分
  • ポッドキャスト

How a Vibrant Painting Transformed Carys's Confidence

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Welsh: How a Vibrant Painting Transformed Carys's Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-23-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Am fore oer yn Forsyth Park, roedd y môr o bobl yn symud yn araf rhwng stondinau'r farchnad artisaniaeth.En: On a cold morning in Forsyth Park, the sea of people moved slowly between the artisan market stalls.Cy: Roedd yr haul yn torri trwy'r canghennau, gan roi cynhesrwydd braf dros y dorf.En: The sun broke through the branches, providing a pleasant warmth over the crowd.Cy: Roedd mwsogl Sbaeneg yn hongian o'r derw mawr, yn creu cefndir hudolus.En: Spanish moss hung from the large oaks, creating an enchanting backdrop.Cy: Rhoddodd Bethan lle crynodeb i Carys o’r farchnad.En: Bethan gave Carys a summary of the market.Cy: “Dyma’r gorau,” meddai, yn dynnu sylw Carys at nifer o beintiau colorffurf.En: “This is the best,” she said, drawing Carys's attention to several colorful paintings.Cy: Roedd Carys eisiau darn arbennig i orffen addurno'r ystafell fyw, yn barod i wneud argraff ar ei mam-yng-gyfraith newydd.En: Carys wanted a special piece to finish decorating the living room, ready to impress her new mother-in-law.Cy: “Owen, beth wyt ti'n feddwl?” gofynnodd Carys, yn nodi paentiad lliwgar.En: “Owen, what do you think?” Carys asked, noting a colorful painting.Cy: Roedd Owen yn bwrw ei olygon drosodd, yn ysgwyd ei ben mewn cymeradwyaeth tawel.En: Owen glanced over it, nodding his head in quiet approval.Cy: Roedd y dorf yn prysuro wrth i brynwyr archfarchnadoedd fynd â’r darnau gorau.En: The crowd was bustling as supermarket buyers snagged the best pieces.Cy: Teimlad o frys yn codi yn Carys.En: A feeling of urgency stirred in Carys.Cy: Roedd pobl yn marchnata eu gwaith, yn siarad â sŵn melys iaith Saesneg Cymreig.En: People were marketing their work, speaking in the sweet sound of Welsh English.Cy: Roedd Carys yn teimlo pwysau'r amser yn corddi.En: Carys felt the pressure of time swirling.Cy: A oedd ganddi'r dewrder i gyflawni ei nod?En: Did she have the courage to achieve her goal?Cy: Yn fuan, sylwodd ar berson arall yn cerdded tuag at yr un paentiad.En: Soon, she noticed another person walking toward the same painting.Cy: Cafodd Carys lond cest o nawdd ac fe wnaethaf camu ymlaen.En: Carys gathered her courage and stepped forward.Cy: “Dwi’n prynu hwn,” meddai, yn chwarae'n galed i gadw ei lle, ac yn rhoi’r arian i'r artist ifanc.En: “I'm buying this,” she said, playing hard to keep her spot, and handed the money to the young artist.Cy: Ar ôl cau’r fargen, teimlodd gollyngdod aruthrol.En: After sealing the deal, she felt an enormous sense of relief.Cy: Gadawodd y farchnad â’r paentiad mewn llaw.En: She left the market with the painting in hand.Cy: Roedd Owen a Bethan yn camu ochr yn ochr, yn ei annog gyda geiriau o gefnogaeth.En: Owen and Bethan walked alongside her, encouraging her with words of support.Cy: Pan ddaeth Carys â'r paentiad gartref, hongiodd ef yn ofalus yn yr ystafell fyw golau.En: When Carys brought the painting home, she hung it carefully in the bright living room.Cy: Yn sydyn, roedd y lle yn teimlo'n fyw, fel rhyw darlun paradoxal o Gymru a de'r Unol Daleithiau.En: Suddenly, the place felt alive, like some paradoxical picture of Wales and the southern United States.Cy: Sylweddolodd Carys fod ei dewis yn un cywir, a gallai hi ddenu popeth awydd ymddangos ei in-laws.En: Carys realized her choice was the right one, and she could allure everything her in-laws wished to see.Cy: Yn bwysicach, roedd yn hapus gyda'r gofod a grëodd iddi hi ei hun, teimlodd gryfach ei hymddiriedolaeth ynddo.En: More importantly, she was happy with the space she had created for herself, feeling stronger in her confidence about it.Cy: Daeth Carys i deimladau newydd o hyder.En: Carys came to new feelings of confidence.Cy: Doedd dim angen gwneud sylw neu berswadio'r byd o'i threfniadaeth.En: There was no need to comment or persuade the world of her arrangement.Cy: Fe blesiodd ei harddangosfa berffaith mewn ffordd hawddgar a dwys â'i gariad newydd at beintio.En: She delighted in her perfectly displayed work in a gentle yet strong way, with her newfound love for painting.Cy: Roedd hyn yn golygu mwy i Carys na geiriau unrhyw un arall.En: This meant more to Carys than anyone else's words.Cy: Yng nghanol y mwsogl Sbaenaidd yn hongian islaw, dechreuodd hi sylweddoli bod y gwir fraint oedd bod yn hapus yn ei lle ei hun.En: Amid the Spanish moss hanging below, she began to realize that the true privilege was being happy in her own space.Cy: Roedd y siwrnai drosodd, ond roedd ei newid yn barhaol.En: The journey was over, but her transformation was permanent. Vocabulary Words:artisan: artisaniaethbackdrop: cefnnodsummary: crynodebdrawing: dynnudecorating: addurnoimpress: argraffapproval: cymeradwyaethbustling: prysurourgency: brysstirred: corddipressure: pwysaucourage: ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Welsh: How a Vibrant Painting Transformed Carys's Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-23-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Am fore oer yn Forsyth Park, roedd y môr o bobl yn symud yn araf rhwng stondinau'r farchnad artisaniaeth.En: On a cold morning in Forsyth Park, the sea of people moved slowly between the artisan market stalls.Cy: Roedd yr haul yn torri trwy'r canghennau, gan roi cynhesrwydd braf dros y dorf.En: The sun broke through the branches, providing a pleasant warmth over the crowd.Cy: Roedd mwsogl Sbaeneg yn hongian o'r derw mawr, yn creu cefndir hudolus.En: Spanish moss hung from the large oaks, creating an enchanting backdrop.Cy: Rhoddodd Bethan lle crynodeb i Carys o’r farchnad.En: Bethan gave Carys a summary of the market.Cy: “Dyma’r gorau,” meddai, yn dynnu sylw Carys at nifer o beintiau colorffurf.En: “This is the best,” she said, drawing Carys's attention to several colorful paintings.Cy: Roedd Carys eisiau darn arbennig i orffen addurno'r ystafell fyw, yn barod i wneud argraff ar ei mam-yng-gyfraith newydd.En: Carys wanted a special piece to finish decorating the living room, ready to impress her new mother-in-law.Cy: “Owen, beth wyt ti'n feddwl?” gofynnodd Carys, yn nodi paentiad lliwgar.En: “Owen, what do you think?” Carys asked, noting a colorful painting.Cy: Roedd Owen yn bwrw ei olygon drosodd, yn ysgwyd ei ben mewn cymeradwyaeth tawel.En: Owen glanced over it, nodding his head in quiet approval.Cy: Roedd y dorf yn prysuro wrth i brynwyr archfarchnadoedd fynd â’r darnau gorau.En: The crowd was bustling as supermarket buyers snagged the best pieces.Cy: Teimlad o frys yn codi yn Carys.En: A feeling of urgency stirred in Carys.Cy: Roedd pobl yn marchnata eu gwaith, yn siarad â sŵn melys iaith Saesneg Cymreig.En: People were marketing their work, speaking in the sweet sound of Welsh English.Cy: Roedd Carys yn teimlo pwysau'r amser yn corddi.En: Carys felt the pressure of time swirling.Cy: A oedd ganddi'r dewrder i gyflawni ei nod?En: Did she have the courage to achieve her goal?Cy: Yn fuan, sylwodd ar berson arall yn cerdded tuag at yr un paentiad.En: Soon, she noticed another person walking toward the same painting.Cy: Cafodd Carys lond cest o nawdd ac fe wnaethaf camu ymlaen.En: Carys gathered her courage and stepped forward.Cy: “Dwi’n prynu hwn,” meddai, yn chwarae'n galed i gadw ei lle, ac yn rhoi’r arian i'r artist ifanc.En: “I'm buying this,” she said, playing hard to keep her spot, and handed the money to the young artist.Cy: Ar ôl cau’r fargen, teimlodd gollyngdod aruthrol.En: After sealing the deal, she felt an enormous sense of relief.Cy: Gadawodd y farchnad â’r paentiad mewn llaw.En: She left the market with the painting in hand.Cy: Roedd Owen a Bethan yn camu ochr yn ochr, yn ei annog gyda geiriau o gefnogaeth.En: Owen and Bethan walked alongside her, encouraging her with words of support.Cy: Pan ddaeth Carys â'r paentiad gartref, hongiodd ef yn ofalus yn yr ystafell fyw golau.En: When Carys brought the painting home, she hung it carefully in the bright living room.Cy: Yn sydyn, roedd y lle yn teimlo'n fyw, fel rhyw darlun paradoxal o Gymru a de'r Unol Daleithiau.En: Suddenly, the place felt alive, like some paradoxical picture of Wales and the southern United States.Cy: Sylweddolodd Carys fod ei dewis yn un cywir, a gallai hi ddenu popeth awydd ymddangos ei in-laws.En: Carys realized her choice was the right one, and she could allure everything her in-laws wished to see.Cy: Yn bwysicach, roedd yn hapus gyda'r gofod a grëodd iddi hi ei hun, teimlodd gryfach ei hymddiriedolaeth ynddo.En: More importantly, she was happy with the space she had created for herself, feeling stronger in her confidence about it.Cy: Daeth Carys i deimladau newydd o hyder.En: Carys came to new feelings of confidence.Cy: Doedd dim angen gwneud sylw neu berswadio'r byd o'i threfniadaeth.En: There was no need to comment or persuade the world of her arrangement.Cy: Fe blesiodd ei harddangosfa berffaith mewn ffordd hawddgar a dwys â'i gariad newydd at beintio.En: She delighted in her perfectly displayed work in a gentle yet strong way, with her newfound love for painting.Cy: Roedd hyn yn golygu mwy i Carys na geiriau unrhyw un arall.En: This meant more to Carys than anyone else's words.Cy: Yng nghanol y mwsogl Sbaenaidd yn hongian islaw, dechreuodd hi sylweddoli bod y gwir fraint oedd bod yn hapus yn ei lle ei hun.En: Amid the Spanish moss hanging below, she began to realize that the true privilege was being happy in her own space.Cy: Roedd y siwrnai drosodd, ond roedd ei newid yn barhaol.En: The journey was over, but her transformation was permanent. Vocabulary Words:artisan: artisaniaethbackdrop: cefnnodsummary: crynodebdrawing: dynnudecorating: addurnoimpress: argraffapproval: cymeradwyaethbustling: prysurourgency: brysstirred: corddipressure: pwysaucourage: ...
activate_buybox_copy_target_t1

How a Vibrant Painting Transformed Carys's Confidenceに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。