• Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

  • 著者: Yoko
  • ポッドキャスト

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

著者: Yoko
  • サマリー

  • Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.

    © 2024 Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
    続きを読む 一部表示
activate_samplebutton_t1
エピソード
  • 53[✐2.3] offer/ask advice 〜rashii desu
    2024/08/06
    [✐2.Andante + 3.Moderato]Vた+らいいですか、+らいいですよask for advice/instruction、advice/recommend something“You should order a beer for now.”[00:08]Hello everyone. Suga san is busy with work and is stressed. Let’s give him some advice.Repeat after me[00:19]1. Suga san, you should take a break.(take a little rest)2. You should go jogging.3. You should watch movies.4. You should cook.5. You should eat something delicious.6. Suga san, you should listen to your favourite music.[01:32]Now, make a sentence as follows.For example,[01:35]Let’s do yoga.→ You should do yoga.Ready?[01:44]1. Let’s make a reservation online.→ You should make a reservation online.2. Let’s read this book.→ You should read this book.3. Let’s do the work tomorrow.→ You should do the work tomorrow.4. Let’s do the homework by the end of today.→ You should do the homework by the end of today.(kyoujuuni = by the end of today, by tonight)5. For now, let’s order a beer.→ You should order a beer for now.[03:37]“Toriaezu” means “for the time being” or “for now”. You’d hear a lot especially in Izakaya that Japanese people order first drink by saying “Toriaezu, Bi-ru!” = I’ll start off with a beer.” And then make a toast with Beer before looking at the menu.[04:02]When you don’t know what you should do, just ask ”sumimasen, kore, doushitara iidesuka?”, desune.Repeat after me[04:12]1. Where should I park my bicycle?2. By when should I apply?3. Where should I withdraw money?4. Who should I give this document to?(watasu = give, pass, hand over)=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= 「とりあえず ビールを たのんだらいいですよ。」[00:08]みなさん、こんにちは。すがさんは、しごとがいそがしくて、ストレスがたまっています。アドバイスをしましょう。Repeat after me[00:19]1. すがさん、ゆっくりしたらいいですよ。2. ジョギングをしたらいいですよ。3. えいがをみたらいいですよ。4. りょうりをしたらいいですよ。5. おいしいものをたべたらいいですよ。6. すがさん、すきなおんがくをきいたらいいですよ。[01:32]では、つぎのようにぶんをつくりましょう。たとえば、[01:35]ヨガをしましょう→ ヨガをしたらいいですよ。いいですか。[01:44]1. ネットでホテルをよやくをしましょう。→ ネットでホテルをよやくをしたらいいですよ。2. このほんをよみましょう。→ このほんをよんだらいいですよ。3. そのしごとはあしたやりましょう→ そのしごとはあしたやったらいいですよ。4. しゅくだいはきょうじゅうにしましょう。→ しゅくだいは きょうじゅうに したらいいですよ。(きょうじゅうに= by the end of today, by tonight)5. とりあえず、ビールをたのみましょう。→ とりあえず、ビールをたのんだらいですよ。[03:37]とりあえず means “for the time being” or “for now”. You’d hear a lot especially in Izakaya that Japanese people order first drink by saying とりあえず、ビール!”I’ll start off with a beer.” And then make a toast with Beer before looking at the menu.[04:02]When you don’t know what you should do, just ask「すみません、これ、どうしたらいいですか」、ですね。Repeat after me[04:12]1. どこにじてんしゃをとめたらいいですか。2. いつまでにもうしこんだらいいですか。3. どこでおかねをおろしたらいいですか。4. このしょるいはだれにわたしたらいいですか。(わたす = give, pass, hand over)Support the Show.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
    続きを読む 一部表示
    10 分
  • 52[✐4] Oops! I forgot to attach the file...
    2024/07/30

    [✐4.Allegretto] V-jisho+ のを わすれました forgot to …

    “I forgot to attach the file to the mail.”

    [00:09]

    Hello everyone. Let’s forget various things today. We practice “〜suruno wo wasuremashita”.

    Repeat after me

    [00:20]

    1. I forgot to take a cold (and flu) remedy /medicine.

    2. I forgot to buy my friend’s birthday present.

    3. I forgot to cook/make my son’s lunch box.

    4. I forgot to contact my clients.

    5. I forgot to charge my smartphone.

    [01:28]

    Make a sentence as follow.

    For example,

    lights in the room, not turn off

    → I forgot to turn off the lights in the room.

    Ready?

    [01:41]

    1. commuter pass, not bring

    → I forgot to bring my commuter pass.

    (teikiken = commuter pass, season ticket)

    2. the change of the meeting time, not tell the boss

    → I forgot to tell my boss about the change of the meeting time.

    3. perishable items, right away, not put in the fridge

    → I forgot to put the perishables in the fridge right away.

    4. before going to bed, TV, not turn off

    → I forgot to turn off the TV before going to bed.

    5. hotel card key, go out without

    → I forgot to bring my hotel card key with me.

    = I locked myself out of my room

    Dialogue (Plain(1) style)

    [03:55]

    Takahashi san is on his way to a concert after finishing his work. He’s forgotten the ticket in the office. He calls the office. Sakamoto san (who is “douki*”) is still in the office.

    *douki = started working at the same time (tend to speak in plain style if they are similar age)

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「あ、メールにファイルをてんぷするのをわすれました」

    [00:09]

    みなさん、こんにちは。きょうはいろいろなことをわすれましょう。「〜するのを わすれました」をれんしゅうします。

    Repeat after me

    [00:20]

    1. かぜぐすりを のむのを わすれました。

    2. ともだちのたんじょうびプレゼントをかうのをわすれました。

    3. むすこのおべんとうを つくるのを わすれました。

    4. クライエントに れんらくするのを わすれました。

    5. スマホを じゅうでんするのを わすれました。

    [01:28]

    では、つぎのようにぶんをつくりましょう。

    たとえば、

    へやのでんき、けしません

    → へやのでんきをけすのをわすれました。

    いいですか。

    [01:41]

    1. ていきけん、もってきません

    →ていきけんを もってくるのをわすれました。

    (ていきけん = commuter pass, season ticket)

    2. かいぎのじかんのへんこう、じょうしにいいません

    →かいぎのじかんのへんこうをじょうしにいうのをわすれました。

    3. なまもの、すぐに、れいぞうこにいれません

    → なまものをすぐにれいぞうこにいれるのをわすれました。

    (なまもの = raw, perishable items]

    4. ねるまえ、テレビ、けしません

    →ねるまえにテレビをけすのをわすれました。

    5. ホテルのカードキー、もってでません

    → ホテルのカードキーをもってでるのをわすれました。

    = I locked myself out of my room.

    Dialogue (Plain(1) style)

    [03:55]

    たかはしさんは しごとがおわって、コンサートにいくとちゅうです。オフィスにコンサートのチケットをわすれました。オフィスにでんわします。どうき*のさかもとさんがまだオフィスにいます。

    *どうき = started working at the same time (tend to speak in plain style if they are similar age)

    Support the Show.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • 51[✐2] Add a hint of gratitude!
    2024/07/23

    [✐2. Andante] (ひとが)Vて+くれます、(ひと)にVて+もらいますimplying a sense of gratitude for receiving actions : Actually, Japanese tend to use often these expressions.

    How do you explain the difference between “トムさんが わたしに えいごをおしえます” and “トムさんが わたしに えいごをおしえてくれます“ ? The first one simply tells the fact that Tom san teaches me English, and the latter adds my gratitude to it. I would say it’s almost like, “He is kind enough to teach me English”.

    “Macron san (kindly) bought me a café au lait.”

    [00:08]

    Hello everyone. Let’s practice “〜te kuremasu (te form+ kuremasu”.

    Repeat after me

    [00:16]

    1. lend > [Vte + kuremasu]

    2. expain

    3. take(someone)

    4. help

    5. pay a bill/treat

    [01:03]

    Now, listen to the [Key Words] first, and then repeat the sentence.

    Key Words:

    [01:11]

    Tumi san, suitcase, lend

    [01:17]

    1. Shall we go buy a suitcase together?

    2. Ah, no…Tumi san will (kindly) lend me one (so I don’t have to buy one).

    [01:44]

    Key Words:

    Amy san, clean the room, help

    [01:52]

    A: Shall I help you clean your room?

    B: No worries, because Amy san will (kindly) help me.

    [02:20]

    Key Words:

    Macron san, café au lait, treat/buy

    [02:27]

    1. What did Macron san buy(treat) for you?

    2. He (kindly) bought me a café au lait.

    [02:56]

    Next comes (someone) ni〜te moraimsu.

    It means you receive an action from someone or you ask someone to do / have someone do something. And here again, it includes a hint of gratitude.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「マクロンさんが カフェオレを おごってくれました」

    How do you explain the difference between “トムさんが わたしに えいごをおしえます” and “トムさんが わたしに えいごをおしえてくれます“ ? The first one simply tells the fact that Tom san teaches me English, and the latter adds my gratitude to it. I would say it’s almost like, “He is kind enough to teach me English”.

    [00: 08]

    みなさん、こんにちは。では、「〜てくれます(te form+くれます)」をれんしゅうしましょう。

    Repeat after me

    [00:16]

    1. かします > かしてくれます[Vte +くれます]

    2. せつめいします>せつめいしてくれます

    3. つれていきます>つれていってくれます

    4. てつだいます>てつだってくれます

    5. おごります>おごってくれます

    [01:03]

    では、キーワード[Key Words]をきいてから、ぶんをリピートしてください。

    Key words:

    [01:11]

    トゥミさん、スーツケース、かします

    [01:17]

    1. いっしょにスーツケースをかいにいきましょうか。

    2. あ、いいえ…トゥミさんが かして くれますから。

    [01:44]

    Key Words:

    エイミーさん、へやのそうじ、てつだいます

    [01:52]

    1. へやのそうじをてつだいましょうか。

    2. だいじょうぶです。エイミーさんがてつだってくれますから。

    [02:20]

    Key Words:

    マクロンさん、カフェオレ、おごる

    [02:27]

    1. なにを マクロンさんが おごってくれましたか。

    2. カフェオレをおごってくれました。

    [02:56]

    つぎは「(ひとに)〜てもらいます」です。

    It means you receive an action from someone or you ask someone to do / have someone do something. And here again, it includes a hint of gratitude.

    Support the Show.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    9 分

あらすじ・解説

Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.

© 2024 Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowingに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。