エピソード

  • 57[✐4,5] it seems, apparently 〜
    2024/09/03

    ✐4.Allegretto, 5.Allegro] (You can try "shadowing" from 07:55.)
    “It seems so.”

    [00:07]

    Hello everyone. Today, we practice 〜rashii (it seems… apparently).

    Note 1: “〜rashii” and “you(na)” are often interchangeable, but technically 〜rashii conveys hearsay or presumption based on an indirect information. With “〜you(na)”, it can be based on either direct or indirect information and sounds a bit more certain.

    Note 2: 〜rashii also expresses typical properties; “はるらしいてんきですね” means “ it’s a typical spring weather, isn’t it?“.

    [00:13]

    There are rumors in the office as follows.

    Repeat after me

    [00:18]

    1. Higashi san seems to be leaving the company.

    2. It seems that Minami san also want to quit the company.

    3. The manager doesn’t seem to know that yet.

    4. There seems to be a drinking party on Friday.

    5. Apparently the manager will also come to the drinking party.

    6. It seems that the two will talk to the manager there.

    [01:36]

    Now, make a sentence as follows.

    For example,

    [01:40]

    Suzuki san, car, bought with a loan

    → Suzuki san seem to have bought a car with a loan.

    Ready?

    [01:53]

    1. → It seems that the department store in Shinjuku is on sale now.

    2. → That road seems to be closed due to a typhoon.

    3. → The Shinkansen seems to have stopped due to the earthquake.

    4. → Apparently the concert tickets aren’t selling very well.

    5. → It seems that valuables were placed here.

    6. → It seems that yesterday’s test wasn’t too difficult.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。きょうは「〜らしい」をれんしゅうします。

    [00:13]

    オフィスにはつぎのような うわさが あります。

    Repeat after me

    [00:18]

    1. ひがしさんは かいしゃを やめるらしい。

    2. みなみさんも かいしゃを やめたいらしい。

    3. ぶちょうは そのことを まだ しらないらしい。

    4. きんようびに のみかいが あるらしい。

    5. のみかいに ぶちょうも くるらしい。

    6. そこで ふたりは ぶちょうとはなすらしい。

    [01:36]

    では、つぎのようにぶんをつくってください。

    たとえば、

    [01:40]

    すずきさん、くるま、ローンでかいました

    → すずきさんは くるまをローンで かったらしいです。

    いいですか。

    [01:53]

    1. しんじゅくのデパート、いま、セールちゅう

    → しんじゅくのデパートは いまセールちゅうらしいです。

    2. あのみち、たいふう、つうこうどめ

    → あのみちは、たいふうで つうこうどめらしいです。

    3. しんかんせん、じしん、 とまっている

    → しんかんせんは じしんで とまっているらしいです。

    4. コンサートのチケット、あまりうれていない

    → コンサートのチケットは、あまり うれていない らしいです。

    5. きちょうひん、ここにおいておいた

    → きちょうひんは ここにおいておいたらしいです。

    6. きのうのテスト、それほど むずかしくなかった

    → きのうのテストは それほど むずかしくなかったらしいです。

    [04:46]

    では、つぎのように、すべて、「そうらしいです(ね)」または「そうらしいね」で こたえてください。

    [04:54]

    たとえば、

    あのレストラン、すごくたかいそうですね。

    → そうらしいですね。

    いいですか。

    Support the Show.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    9 分
  • 56 [✐2] until? by?
    2024/08/27

    [✐2. Andante] 〜まで(until, up to)? 〜までに(by)?

    “I want to get married by the age of 40.”

    [まで(made) is often used in conjunction with verbs which represent the time width(duration), such as ”is”, “continue, “wait, “work”, “rest", and so on. までに(madeni) indicates the time limit by which an action should be done, most of the time followed by verbs such as “return”, “finish”, “submit”, “marry” etc.]

    [00:08]

    Good morning, everyone. We practice “made” and “made ni” today.

    [00: 15]

    What’s the difference between; “raigetsu made hon wo karimasu” and “raigetsu madeni hon wo karimasu”?

    [00:24]

    The first one: “raigetsu made hon wo karimasu” is ”I will borrow and keep the book until next month. Here we are talking about the duration.

    [00:37]

    Meanwhile,”madeni” indicates the time limit. Therefore “raigetsu madeni hon wo karimasu” implies I haven’t borrowed a book yet, and I will borrow a book by next month.

    [00:54]

    Let’s start with “made”.

    Repeat after me

    [00:59]

    1. Until what time is your work (Until what time do you work)?

    2. My work is (I work) until 5 pm.

    3. I work from 9 am to 5 pm.

    4. Lunch (time) is from 12 am to 1 pm.

    5. There is (I have no) break until 3 pm.

    [02:04]

    Now, listen to the key words first. Then repeat the sentence.

    [02:10]

    For example,

    [KW] Test, 2 pm till 3 pm

    → The test is from 2 pm to/till 3 pm.

    Ready?

    [01:21]

    1. [KW] work, Friday, off

    → Work is (I’m) off until Friday.

    2. [KW] 8 pm, online meeting

    → I had (There was) an online meeting until 8 pm.

    3. [KW] father, 70 years old

    → My father worked until 70 years old.

    4. [KW] it’s your turn, wait here

    → Untill it’s your turn, please wait here.

    5. [KW] Mori san, until a while ago, was

    → Mori san was here until a while ago.


    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「40さいまでに けっこんしたいです」

    [00:08]

    みなさん、おはようございます。きょうは「まで」と「までに」をれんしゅうします。

    [00:15]

    What’s the difference between;

    “らいげつまで ほんを かります” and “らいげつまでに ほんを かります”?

    [00:24]

    The first one: “らいげつまで ほんをかります” is ”I will borrow and keep the book until next month. Here we are talking about the duration.

    [00:37]

    Meanwhile,までに indicates the time limit. Therefore “らいげつまでに ほんを かります” implies I haven’t borrowed a book yet, and I will borrow a book by next month.

    [00:54]Let’s start with まで.

    Repeat after me

    [00:59]

    1. しごとは なんじまで ですか。

    2. しごとは 5じまで です。

    3. 9じから 5じまで はたらきます。

    4. ランチは 12じから 1じまで です。

    5. 3じまで きゅうけい*が ありません。

    (*きゅうけい = break, time off)

    [02:04]

    では、キーワード[Key Words]をきいて、それからぶんをリピートしましょう。

    [02:10]

    たとえば、

    [KW] テスト、2じから3じ

    → テストは2じから3じまでです。

    いいですか。

    [02:21]

    1. [KW]しごと、きんようび、やすみ

    → しごとは きんようびまで やすみです。

    2. [KW]よる8じ、オンラインかいぎ

    → よる8じまで オンライン かいぎでした。

    3. [KW]ちち、70さい

    → ちちは 70さいまではたらきました。

    4. [KW]じゅんばん、ここでまちます

    → じゅんばんがくるまで、ここでまってください。

    5. [KW]もりさん、さっきまで、いました

    → もりさんは さっきまで ここにいました。

    Support the Show.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    10 分
  • 55[✐3] may/might not
    2024/08/20

    “It may be fake news.”

    ☆ 「〜kamo shiremasen」 is quasi “I think 〜 (but not sure).“ , and lesser degree of certainty in comparison with 「 〜deshou (e.g “I’ll bet…“)」.

    [00: 08]

    Hello everyone. How are you doing? Today(‘s topic) is “it may/might be.…”.

    [00:15]

    There is a party tomorrow. Please answer followings with maybe or maybe not.

    [00:21]

    For example;Are you going to tomorrow’s party? / maybe → I may go.

    Ready?

    [00:30]

    1. Is Erika san coming? / maybe

    → She may come.

    2. Is Richard san also coming? / maybe

    → He may come.

    3. Is Stephan san also coming? / maybe not

    → He may not come.

    4. How about Alexander san? Are you going? / maybe

    → I may go.

    5. How about Daniela san? Are you going? /maybe not

    → I may not go.

    6. Are you, Yang san, also going? / well, may be

    → Well, I may go.

    [01:40]

    Repeat after me

    1. I may eat lunch later.

    2. I may take a day offor holiday) next month.

    3. I may quit Karate.

    4. I may not in time.

    5. Suga san may not drink alcohol.

    [02:57]

    Apparently, Prime Minister Suga doesn’t drink alcohol, by the way.

    [03:06]

    When you’d like to say somebody may have done something, たta-form will be used.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「それはフェイクニュースかもしれません。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。おげんきですか。きょうは「〜かもしれません」です。

    [00:15]

    あした、パーティがあります。

    Maybe or maybe notでこたえましょう。

    [00:21]

    たとえば、

    あしたのパーティにいきますか。maybe

    → いくかもしれません。

    いいですか。

    [00:30]

    1. エリカさんは きますか / maybe

    →くるかもしれません。

    2. リチャードさんもきますか / maybe

    → くるかもしれません。

    3. シュテファンさんもきますか / maybe not

    → こないかもしれません。

    4. アレクサンダーさんは?いきますか /maybe

    → いくかもしれません。

    5. ダニエラさんは?いきますか / maybe not

    → いかないかもしれません。

    6. ヤンさんもいきませんか /そうですね、may be

    → そうですね、いくかもしれません。

    [01:40]

    Repeat after me

    1. ランチは あとで たべる かもしれません。

    2. らいげつ、やすみをとる かもしれません。

    3. からてをやめるかもしれません。

    4. じかんに まにあわない かもしれません。

    5. すがさんは おさけを のまない かもしれません。

    [02:57]

    ところで、すがしゅしょうは、おさけをのまないそうですよ。

    [03:06]

    When you’d like to say somebody may have done something, たta-form should be used.

    Support the Show.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    10 分
  • 54[✐1]tough BUT fun
    2024/08/13
    “My job is tough, but fun.”[00:08]Hello everyone. How do you say, “Japanese language is not easy, but fun”? It is; “Nihongo wa kantan dewa arimasenga, tanoshii desu.” - isn’t it? Let’s begin.[00:21]First, you hear [Key Word]. Then you repeat after me.[00:29][Key Word: tough, fun]1. Studying is tough, but fun.2. My job is tough, but fun.3. Parenting is tough, but fun.[01:11][Key Word: I don’t like, do every day]1. I don’t like studying Kanji, but I do it every day.2. I don’t like jogging, but I do it every day.3. I don’t like cooking, but I do it every day.[02:00]You can say “suki dewa arimasen“ in stead of “suki ja nai“, as you may know.We continue.[02:11]1. Yesterday was snow(it snowed yesterday), but (it was) not cold.2. The hotel room was small, but clean.3. The test was difficult, but I did my best.4. The taxi is expensive, but convenient.5. I have a cough, but no fever.(seki ga deru = have a cough)6. I don’t have money, but I’m happy.[03:39]Now, make a sentence as follows.For example,night, still bright→ It’s night, but still bright.Ready?[03:51]1. Sunday, go to work→ It’s Sunday, but I go to work.2. This restaurant, expensive, not delicious→ This resraurant is expensive, but (the food is) not delicious.3. Disneyland, fun, many people→ Disneyland is fun, but there are many people.4. still February, already warm→ It’s still February, but it’s already warm.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=「しごとはたいへんですが、たのしいです」[00:08]みなさん、こんにちは。How do you say, “Japanese language is not easy, but fun”? “にほんごは かんたんではありませんが、たのしいです”、ですね。では、はじめましょう。[00:21]まず、キーワード[Key Word]をききます。それからリピートします。[00:29][キーワード:たいへんです、たのしいです]1. べんきょうは たいへんですが、たのしいです。2. しごとはた いへんですが、たのしいです。3. こそだては たいへんですが、たのしいです。[01:11][キーワード:すきじゃない、まいにちします]1. かんじの べんきょうは すきじゃないですが、まいにちします。2. ジョギングは すきじゃないですが、まいにちします。3. りょうりは すきじゃないですが、まいにちします。[02:00]You can say すきではありません instead of すきじゃない, as you may know.つづけます。[02:11]1. きのうは ゆきでしたが、さむくなかったです。2. ホテルのへやは せまかったですが、きれいでした。3. テストは むずかしかったですが、がんばりました。4. タクシーは たかいですが、べんりです。5. せきがでますが、ねつは ありません。(せきがでる= have a cough)6. おかねは ありませんが、しあわせです。[03:39]では、つぎのようにぶんをつくりましょう。たとえば、よる、まだ あかるいです→よるですが、まだ あかるいです。いいですか。[03:51]1. にちようび、しごとに いきます→ にちようびですが、しごとにいきます。2. このレストラン、たかい、おいしくないです→このレストランは たかいですが、おいしくないです。3. ディズニーランド、たのしい、ひとがおおい→ディズニーランドは たのしいですが、ひとが おおいです。4. まだ2(に)がつ、もうあたたかいです→ まだ2(に)がつですが、もうあたたかいです。[05:34]For adjectives, 〜ですが can be replaced by 〜けど。For example, instead of “しごとはいそがしいですが、たのしいです”, you can say “しごとはいそがしいけど、たのしいです”.Support the Show.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
    続きを読む 一部表示
    9 分
  • 53[✐2.3] offer/ask advice 〜rashii desu
    2024/08/06
    [✐2.Andante + 3.Moderato]Vた+らいいですか、+らいいですよask for advice/instruction、advice/recommend something“You should order a beer for now.”[00:08]Hello everyone. Suga san is busy with work and is stressed. Let’s give him some advice.Repeat after me[00:19]1. Suga san, you should take a break.(take a little rest)2. You should go jogging.3. You should watch movies.4. You should cook.5. You should eat something delicious.6. Suga san, you should listen to your favourite music.[01:32]Now, make a sentence as follows.For example,[01:35]Let’s do yoga.→ You should do yoga.Ready?[01:44]1. Let’s make a reservation online.→ You should make a reservation online.2. Let’s read this book.→ You should read this book.3. Let’s do the work tomorrow.→ You should do the work tomorrow.4. Let’s do the homework by the end of today.→ You should do the homework by the end of today.(kyoujuuni = by the end of today, by tonight)5. For now, let’s order a beer.→ You should order a beer for now.[03:37]“Toriaezu” means “for the time being” or “for now”. You’d hear a lot especially in Izakaya that Japanese people order first drink by saying “Toriaezu, Bi-ru!” = I’ll start off with a beer.” And then make a toast with Beer before looking at the menu.[04:02]When you don’t know what you should do, just ask ”sumimasen, kore, doushitara iidesuka?”, desune.Repeat after me[04:12]1. Where should I park my bicycle?2. By when should I apply?3. Where should I withdraw money?4. Who should I give this document to?(watasu = give, pass, hand over)=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= 「とりあえず ビールを たのんだらいいですよ。」[00:08]みなさん、こんにちは。すがさんは、しごとがいそがしくて、ストレスがたまっています。アドバイスをしましょう。Repeat after me[00:19]1. すがさん、ゆっくりしたらいいですよ。2. ジョギングをしたらいいですよ。3. えいがをみたらいいですよ。4. りょうりをしたらいいですよ。5. おいしいものをたべたらいいですよ。6. すがさん、すきなおんがくをきいたらいいですよ。[01:32]では、つぎのようにぶんをつくりましょう。たとえば、[01:35]ヨガをしましょう→ ヨガをしたらいいですよ。いいですか。[01:44]1. ネットでホテルをよやくをしましょう。→ ネットでホテルをよやくをしたらいいですよ。2. このほんをよみましょう。→ このほんをよんだらいいですよ。3. そのしごとはあしたやりましょう→ そのしごとはあしたやったらいいですよ。4. しゅくだいはきょうじゅうにしましょう。→ しゅくだいは きょうじゅうに したらいいですよ。(きょうじゅうに= by the end of today, by tonight)5. とりあえず、ビールをたのみましょう。→ とりあえず、ビールをたのんだらいですよ。[03:37]とりあえず means “for the time being” or “for now”. You’d hear a lot especially in Izakaya that Japanese people order first drink by saying とりあえず、ビール!”I’ll start off with a beer.” And then make a toast with Beer before looking at the menu.[04:02]When you don’t know what you should do, just ask「すみません、これ、どうしたらいいですか」、ですね。Repeat after me[04:12]1. どこにじてんしゃをとめたらいいですか。2. いつまでにもうしこんだらいいですか。3. どこでおかねをおろしたらいいですか。4. このしょるいはだれにわたしたらいいですか。(わたす = give, pass, hand over)Support the Show.=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
    続きを読む 一部表示
    10 分
  • 52[✐4] Oops! I forgot to attach the file...
    2024/07/30

    [✐4.Allegretto] V-jisho+ のを わすれました forgot to …

    “I forgot to attach the file to the mail.”

    [00:09]

    Hello everyone. Let’s forget various things today. We practice “〜suruno wo wasuremashita”.

    Repeat after me

    [00:20]

    1. I forgot to take a cold (and flu) remedy /medicine.

    2. I forgot to buy my friend’s birthday present.

    3. I forgot to cook/make my son’s lunch box.

    4. I forgot to contact my clients.

    5. I forgot to charge my smartphone.

    [01:28]

    Make a sentence as follow.

    For example,

    lights in the room, not turn off

    → I forgot to turn off the lights in the room.

    Ready?

    [01:41]

    1. commuter pass, not bring

    → I forgot to bring my commuter pass.

    (teikiken = commuter pass, season ticket)

    2. the change of the meeting time, not tell the boss

    → I forgot to tell my boss about the change of the meeting time.

    3. perishable items, right away, not put in the fridge

    → I forgot to put the perishables in the fridge right away.

    4. before going to bed, TV, not turn off

    → I forgot to turn off the TV before going to bed.

    5. hotel card key, go out without

    → I forgot to bring my hotel card key with me.

    = I locked myself out of my room

    Dialogue (Plain(1) style)

    [03:55]

    Takahashi san is on his way to a concert after finishing his work. He’s forgotten the ticket in the office. He calls the office. Sakamoto san (who is “douki*”) is still in the office.

    *douki = started working at the same time (tend to speak in plain style if they are similar age)

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「あ、メールにファイルをてんぷするのをわすれました」

    [00:09]

    みなさん、こんにちは。きょうはいろいろなことをわすれましょう。「〜するのを わすれました」をれんしゅうします。

    Repeat after me

    [00:20]

    1. かぜぐすりを のむのを わすれました。

    2. ともだちのたんじょうびプレゼントをかうのをわすれました。

    3. むすこのおべんとうを つくるのを わすれました。

    4. クライエントに れんらくするのを わすれました。

    5. スマホを じゅうでんするのを わすれました。

    [01:28]

    では、つぎのようにぶんをつくりましょう。

    たとえば、

    へやのでんき、けしません

    → へやのでんきをけすのをわすれました。

    いいですか。

    [01:41]

    1. ていきけん、もってきません

    →ていきけんを もってくるのをわすれました。

    (ていきけん = commuter pass, season ticket)

    2. かいぎのじかんのへんこう、じょうしにいいません

    →かいぎのじかんのへんこうをじょうしにいうのをわすれました。

    3. なまもの、すぐに、れいぞうこにいれません

    → なまものをすぐにれいぞうこにいれるのをわすれました。

    (なまもの = raw, perishable items]

    4. ねるまえ、テレビ、けしません

    →ねるまえにテレビをけすのをわすれました。

    5. ホテルのカードキー、もってでません

    → ホテルのカードキーをもってでるのをわすれました。

    = I locked myself out of my room.

    Dialogue (Plain(1) style)

    [03:55]

    たかはしさんは しごとがおわって、コンサートにいくとちゅうです。オフィスにコンサートのチケットをわすれました。オフィスにでんわします。どうき*のさかもとさんがまだオフィスにいます。

    *どうき = started working at the same time (tend to speak in plain style if they are similar age)

    Support the Show.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • 51[✐2] Add a hint of gratitude!
    2024/07/23

    [✐2. Andante] (ひとが)Vて+くれます、(ひと)にVて+もらいますimplying a sense of gratitude for receiving actions : Actually, Japanese tend to use often these expressions.

    How do you explain the difference between “トムさんが わたしに えいごをおしえます” and “トムさんが わたしに えいごをおしえてくれます“ ? The first one simply tells the fact that Tom san teaches me English, and the latter adds my gratitude to it. I would say it’s almost like, “He is kind enough to teach me English”.

    “Macron san (kindly) bought me a café au lait.”

    [00:08]

    Hello everyone. Let’s practice “〜te kuremasu (te form+ kuremasu”.

    Repeat after me

    [00:16]

    1. lend > [Vte + kuremasu]

    2. expain

    3. take(someone)

    4. help

    5. pay a bill/treat

    [01:03]

    Now, listen to the [Key Words] first, and then repeat the sentence.

    Key Words:

    [01:11]

    Tumi san, suitcase, lend

    [01:17]

    1. Shall we go buy a suitcase together?

    2. Ah, no…Tumi san will (kindly) lend me one (so I don’t have to buy one).

    [01:44]

    Key Words:

    Amy san, clean the room, help

    [01:52]

    A: Shall I help you clean your room?

    B: No worries, because Amy san will (kindly) help me.

    [02:20]

    Key Words:

    Macron san, café au lait, treat/buy

    [02:27]

    1. What did Macron san buy(treat) for you?

    2. He (kindly) bought me a café au lait.

    [02:56]

    Next comes (someone) ni〜te moraimsu.

    It means you receive an action from someone or you ask someone to do / have someone do something. And here again, it includes a hint of gratitude.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「マクロンさんが カフェオレを おごってくれました」

    How do you explain the difference between “トムさんが わたしに えいごをおしえます” and “トムさんが わたしに えいごをおしえてくれます“ ? The first one simply tells the fact that Tom san teaches me English, and the latter adds my gratitude to it. I would say it’s almost like, “He is kind enough to teach me English”.

    [00: 08]

    みなさん、こんにちは。では、「〜てくれます(te form+くれます)」をれんしゅうしましょう。

    Repeat after me

    [00:16]

    1. かします > かしてくれます[Vte +くれます]

    2. せつめいします>せつめいしてくれます

    3. つれていきます>つれていってくれます

    4. てつだいます>てつだってくれます

    5. おごります>おごってくれます

    [01:03]

    では、キーワード[Key Words]をきいてから、ぶんをリピートしてください。

    Key words:

    [01:11]

    トゥミさん、スーツケース、かします

    [01:17]

    1. いっしょにスーツケースをかいにいきましょうか。

    2. あ、いいえ…トゥミさんが かして くれますから。

    [01:44]

    Key Words:

    エイミーさん、へやのそうじ、てつだいます

    [01:52]

    1. へやのそうじをてつだいましょうか。

    2. だいじょうぶです。エイミーさんがてつだってくれますから。

    [02:20]

    Key Words:

    マクロンさん、カフェオレ、おごる

    [02:27]

    1. なにを マクロンさんが おごってくれましたか。

    2. カフェオレをおごってくれました。

    [02:56]

    つぎは「(ひとに)〜てもらいます」です。

    It means you receive an action from someone or you ask someone to do / have someone do something. And here again, it includes a hint of gratitude.

    Support the Show.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    9 分
  • 50[✐1] count the number, counter suffixes
    2024/07/16

    [✐1. Adagio] ひとり、ひとつ、ほん、まい、だい

    “(It’s/I’m) one person (I’m alone/Just me.)”

    [00:07]

    Hello everyone.

    [00:08]

    You count things up to ten as follows.

    Repeat after me

    [00:13]

    1. one

    2. two

    3. three

    4. four

    5. five

    6. six

    7. seven

    8. eight

    9. nine

    10. ten

    [00:54]

    Now, answer as follows.

    How many apples are there? / 6

    → There are 6.

    Ready?

    [01:05]

    1. How many chairs are there? / 8

    → There are 8.

    2. How many batteries do you buy? / 9

    → I buy 2.

    3. How many rice balls do you eat? / 2

    → I eat 9.

    4. How many glasses do you buy? / 7

    → I buy 7.

    5. How many tennis balls are there? / 12

    → There are 12.

    [02:10]

    12 is ichi-daasu = a dozen.

    You can say 1 ko(ikko)、2 ko(niko)、3ko(sanko)、4ko(yonko)… for small things.

    You choose right counter, which are about 500 counters, depending on what you are referring. Today we learn the most basic.

    [02:17]

    When it comes to people, “nin” is attached after the number, except for one and two.

    Repeat after me

    [02:26]

    1. one person

    2. two persons

    3. three persons

    4. four persons

    5. five persons

    [02:51]

    Please answer as follows.

    [02:53]

    For example,

    How many people are coming tomorrow? / 2

    → Two people are coming.

    Ready?
    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「ひとりです」

    [00: 07]

    みなさん、こんにちは。.

    [00:08]

    You count things up to ten as follows.

    Repeat after me

    [00:13]

    1. ひとつ

    2. ふたつ

    3. みっつ

    4. よっつ

    5. いつつ

    6. むっつ

    7. ななつ

    8. やっつ

    9. ここのつ

    10. とお

    [00:54]

    では、つぎのようにこたえます。

    りんごが いくつ ありますか / 6

    [= いくつ りんごが ありますか。]

    → むっつ あります。

    いいですか。

    [01:05]

    1. いすが いくつ ありますか / 8

    → やっつあります。

    2. でんちを いくつかいますか。/ 9

    → ここのつ かいます。

    3. おにぎりをいくつたべますか。/ 2

    → ふたつ たべます。

    4. いくつ コップをかいますか / 7

    →ななつ かいます。

    5. いくつ テニスボールがありますか / 12

    → 12 (こ)あります。

    [02:10]

    12こ(じゅうにこ)は1ダース(いちダース)ですね。

    You can say 1こ(いっこ)、2こ(にこ)、3こ(さんこ)、4こ(よんこ)… for small things.

    You choose right counter, which are about 500 counters, depending on what you are referring. Today we learn the most basic.

    [02:17]

    When it comes to people, にん is attached after the number, except for one and two.

    Repeat after me

    [02:26]

    1. ひとり

    2. ふたり

    3. さんにん

    4. よにん (よんにん)

    5. ごにん

    [02:51]

    では、つぎのようにこたえましょう。

    [02:53]

    たとえば、

    あした ともだちが なんにん きますか / 2

    →ふたり、きます。

    いいですか。

    Support the Show.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    8 分