-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Thai: Secrets Beneath Ayutthaya: An Ancient Discovery Unearthed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-02-19-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในช่วงฤดูแล้งที่แสงแดดแผดมากระทบกับเมืองเก่าอยุธยา ซึ่งเป็นมรดกโลกที่ตั้งอันสง่างามอยู่ท่ามกลางก้อนเมฆนั้น อานันต์ หนุ่มนักศึกษาโบราณคดีจากมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่ง กำลังเดินทางมาสำรวจสถานที่นี้ด้วยหัวใจที่เต็มด้วยความขวนขวายEn: During the dry season, when the sun's rays beat down on the ancient city of Ayutthaya, which stands majestically as a world heritage site amid the clouds, Anan, a young archaeology student from a university, is travelling to explore the place with a heart full of curiosity.Th: อานันต์ได้ยินเรื่องเล่าจากคนท้องถิ่นว่าที่นี่มีหลักฐานทางประวัติศาสตร์ซึ่งอาจมีความหมายในประวัติศาสตร์ไทยEn: Anan heard tales from the locals that there might be historical evidence of significance to Thai history here.Th: ซากปรักหักพังเต็มไปด้วยเสน่ห์ลึกลับ และเขาหวังว่าจะได้ค้นพบอะไรบางอย่างที่สามารถเปลี่ยนแปลงการรับรู้ที่เขามีต่ออดีตEn: The ruins are full of mysterious charm, and he hopes to discover something that could change his perception of the past.Th: มาลัย หญิงสาวผู้นำชมท้องถิ่นที่รักในประวัติศาสตร์และนิทานพื้นบ้าน เธอเคยรับฟังเรื่องเล่าจากปู่ย่าตายายว่าใต้โบราณสถานแห่งนี้มีสิ่งซุกซ่อนอยู่En: Malai, a local tour guide who loves history and folklore, had listened to stories from her grandparents about something hidden beneath this archaeological site.Th: มาลัยกับอานันต์ได้พบกันในระหว่างการสำรวจ บรรยากาศเย็นสบายแต่เต็มไปด้วยความร้อนระอุภายนอกEn: Malai and Anan met during an exploration in an atmosphere that's cool yet charged with the heat from outside.Th: "ดูนั่น!" อานันต์อุทานขึ้น ขณะเขามองเห็นเครื่องรางเก่า ๆ ที่ซ่อนอยู่ในมุมหนึ่งของซากโบราณสถานEn: "Look there!" Anan exclaimed as he spotted an old amulet hidden in a corner of the ruins.Th: มันเป็นก้อนหินที่มีลวดลายแกะสลักซับซ้อน เหมือนส่งข้อความบางอย่างที่ยังไม่ได้รับการเปิดเผยEn: It was a stone with intricate carvings seemingly conveying a message that had yet to be unveiled.Th: มาลัยมองด้วยอาการทึ่งEn: Malai looked on in awe.Th: เธอรู้ว่าพวกเจ้าหน้าที่ท้องถิ่นมักจะระมัดระวังสิ่งของโบราณเหล่านี้ เพราะกลัวว่าจะเกิดการนำไปใช้อย่างไม่เหมาะสมหรือเสียหายทางวัฒนธรรมEn: She knew that local authorities usually exercise great care with such ancient artifacts, fearing misuse or cultural damage.Th: แต่ว่าจิตใจของอานันต์กลับเต้นตึ้กตั้กด้วยความตื่นเต้นEn: However, Anan's heart was racing with excitement.Th: เขาสงสัยว่าเครื่องรางนี้อาจถือความลับที่รวมถึงปริศนาของอาณาจักรอยุธยาที่หายไปEn: He wondered if this amulet held secrets, including the mysteries of the lost kingdom of Ayutthaya.Th: ...
activate_buybox_copy_target_t1