-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - German: Unexpected Connections in a Bavarian Blizzard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-02-20-23-34-01-de Story Transcript:De: In einer stürmischen Winternacht in den bayerischen Alpen tobt ein Schneesturm.En: On a stormy winter night in the Bavarian Alps, a snowstorm rages.De: Der Schneefall ist so dicht, dass man kaum die Hand vor Augen sehen kann.En: The snowfall is so dense that one can barely see a hand in front of their eyes.De: In einer gemütlichen Skihütte, abgeschieden in der verschneiten Wildnis, prasselt ein Feuer im Kamin.En: In a cozy ski lodge, secluded in the snowy wilderness, a fire crackles in the fireplace.De: Der Raum ist warm und voller Licht, und die dicken Holzbalken strahlen Behaglichkeit aus.En: The room is warm and full of light, and the thick wooden beams exude coziness.De: Lukas, ein Fotograf mit einem scharfen Auge für das Besondere, sitzt alleine an einem der großen Fenster.En: Lukas, a photographer with a keen eye for the extraordinary, sits alone at one of the large windows.De: Er starrt hinaus und hofft, dass der Sturm bald nachlässt.En: He stares out, hoping that the storm will soon subside.De: Sein Ziel?En: His goal?De: Ein preisgekröntes Foto, das ihm Ruhm und Erfolg bringt.En: An award-winning photo that will bring him fame and success.De: Doch heute scheint die Natur gegen ihn zu sein.En: But today, nature seems to be against him.De: Ein paar Tische weiter sitzt Anna.En: A few tables away sits Anna.De: Sie ist eine junge Autorin, immer auf der Suche nach neuen Geschichten.En: She is a young author, always on the hunt for new stories.De: Doch heute hat sie Pech gehabt.En: But today, she has had no luck.De: Ihre Gedanken sind leer, und das Blatt Papier vor ihr bleibt unbeschrieben.En: Her thoughts are blank, and the sheet of paper in front of her remains unwritten.De: Sie hebt den Kopf und sieht Lukas, der konzentriert hinausblickt.En: She lifts her head and sees Lukas, who is intently gazing outside.De: „Hallo“, sagt Anna, ihre Stimme neugierig.En: "Hello," says Anna, her voice curious.De: „Sieht so aus, als wären wir hier für eine Weile festgefahren.En: "It looks like we're stuck here for a while."De: “Lukas wendet sich um und lächelt schwach.En: Lukas turns around and smiles faintly.De: „Ja, der Schnee macht uns einen Strich durch die Rechnung.En: "Yes, the snow is throwing a wrench in our plans."De: “Lukas und Anna verbringen den restlichen Nachmittag damit, über alles Mögliche zu sprechen.En: Lukas and Anna spend the rest of the afternoon talking about everything possible.De: Über Fotografie, Bücher und die Schönheit der Berge.En: About photography, books, and the beauty of the mountains.De: Langsam schwindet der Abend und der Raum wird dunkler, nur das Feuer tanzt mit seinen Schatten.En: Slowly, the evening fades and the room grows darker, with only the fire dancing with its shadows.De: „Vielleicht finden wir hier drinnen, wonach wir suchen“, sagt Anna nach einer Weile.En: "Maybe we'll find what we're looking for here inside," Anna says after a while.De: „Manchmal sind die besten Geschichten unerwartet.En: "Sometimes the best stories are unexpected."De: “„Und die besten Fotos ebenfalls“, erwidert Lukas lächelnd, während er sein Handy für ein paar spontane Aufnahmen zückt.En: "And the best photos too," Lukas replies with a smile, as he takes out his phone for some spontaneous shots.De: Später, als der Abend in die Nacht übergeht, sitzen Lukas und Anna gemeinsam am Kamin.En: Later, as the evening turns into the night, Lukas and Anna sit together by the fire.De: Konversation fließt frei und warm wie das Feuer vor ihnen.En: Conversation flows freely and warmly, like the fire in front of them.De: Sie teilen nicht nur ihre Träume, sondern auch Ängste.En: They share not only their dreams but also their fears.De: Lukas fühlt sich plötzlich offen, etwas, das er lange Zeit vermieden hat.En: Lukas suddenly feels open, something he has avoided for a long time.De: Anna spürt einen Funken neuer Ideen, geboren aus dieser Begegnung.En: Anna senses a spark of new ideas, born from this encounter.De: Als der Sturm sich legt und die ersten Sonnenstrahlen des nächsten Tages durch die Fenster brechen, müssen beide sich verabschieden.En: As the storm subsides and the first rays of the next day’s sun break through the windows, both must say goodbye.De: Sie tauschen Telefonnummern aus und versprechen, in Kontakt zu bleiben.En: They exchange phone numbers and promise to keep in touch.De: Lukas verlässt die Hütte mit einem neuen Gefühl der Verbundenheit.En: Lukas leaves the hut with a new sense of connection.De: Obwohl er das erhoffte Foto nicht gemacht hat, ist er erfüllt von neuen Ideen und einer veränderten Perspektive.En: Although he didn’t take the hoped-for photo, he is filled with new ideas and a changed perspective.De: Anna hingegen sieht ...
activate_buybox_copy_target_t1