-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Korean: Unveiling Santorini: A Tale of Discovery and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-02-22-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 산토리니, 그리스.En: Santorini, 그리스.Ko: 이곳은 눈 부신 햇살과 푸른 바다가 어우러지는 꿈 같은 섬이었다.En: This was a dreamlike island where dazzling sunshine and the blue sea came together.Ko: 그 섬의 겨울은 조용하지만 아름다운 매력을 지니고 있었다.En: The island's winter was quiet but possessed a beautiful charm.Ko: 하얀 벽돌 건물과 조용한 자갈길 사이로 상쾌한 바람이 불어왔다.En: A refreshing breeze blew between the white brick buildings and the quiet pebble paths.Ko: 바로 이곳, 신비로운 섬에서 지훈과 서연의 이야기가 시작된다.En: It was here, on this mysterious island, that the story of Jihoon and Seoyeon began.Ko: 지훈은 여행 사진작가였다.En: Jihoon was a travel photographer.Ko: 그는 산토리니의 아름다움을 카메라에 담고 싶어 출발했다.En: He set out to capture the beauty of Santorini with his camera.Ko: 하지만 그가 도착한 날, 한 가지 소식을 듣게 된다.En: However, on the day he arrived, he heard some news.Ko: 지역의 소중한 유물이 갑자기 사라졌다는 이야기였다.En: It was the story that a precious relic from the area had suddenly disappeared.Ko: 지훈은 호기심이 생겼다.En: Jihoon became curious.Ko: "이 비밀을 파헤치면 멋진 사진을 찍을 수도 있겠군," 그는 생각했다.En: "If I unravel this secret, I might be able to take some amazing photos," he thought.Ko: 같은 시각, 서연은 유학생으로서 산토리니에 있었다.En: At the same time, Seoyeon was in Santorini as an exchange student.Ko: 그녀는 고고학을 공부하는 학생으로, 역사를 파헤치는 데 열정이 넘쳤다.En: She was an archaeology student full of passion for uncovering history.Ko: 사라진 유물 이야기를 듣고, 서연은 진실을 알아내고 싶었다.En: After hearing about the missing relic, Seoyeon wanted to find out the truth.Ko: 그래서 그녀는 지훈과 함께 하기로 결심했다.En: So, she decided to join Jihoon.Ko: 지훈과 서연은 함께 머리를 맞대고 계획을 세웠다.En: Together, they put their heads together and made a plan.Ko: 첫날, 그들은 지역 사람들에게 정보를 얻으려 했다.En: On the first day, they tried to gather information from the locals.Ko: 하지만 이방인인 그들에게 호의적인 반응을 얻기는 쉽지 않았다.En: However, it wasn't easy to receive a friendly response as outsiders.Ko: "우리 노력만으로는 부족해," 서연이 말했다.En: "Our efforts alone aren't enough," Seoyeon said.Ko: 지훈은 다음날, 사진을 통해 단서를 찾기로 했다.En: Jihoon decided to look for clues through his photos the next day.Ko: 둘째 날, 그들은 유적지 주변을 탐색했다.En: On the second day, they explored around the archaeological sites.Ko: 지훈의 카메라 렌즈는 현재와 과거를 연결했다.En: Jihoon's camera lens connected the present and the past.Ko: 어느 순간, 그의 사진 속에 힌트가 담긴 것을 발견했다.En: At some point, he discovered that his photo contained hints.Ko: "이곳에 뭔가 숨겨져 있는 것 같아," 지훈이 말했다.En: "It feels like something is hidden here," Jihoon said.Ko: 셋째 날, 그들은 마침내 그곳의 숨겨진 비밀을 풀었다.En: On the third day, they finally uncovered the hidden secret of the place.Ko: 지하에 숨겨진 작은 방을 발견했다.En: They discovered a small hidden room underground.Ko: 그 방에는 유물에 대한 힌트가 가득했다.En: That room was filled with hints about the relic.Ko: "이건 유물의 새로운 증거야!En: "This is new evidence of the relic!"Ko: " 서연이 외쳤다.En: Seoyeon exclaimed.Ko: 결국 그들은 유물의 행방을 밝혀냈고, 지역 사람들의 신뢰를 얻었다.En: In the end, they revealed the whereabouts of the relic and gained the trust of the locals.Ko: 그들은 함께 했던 과정을 통해 더 깊은 우정을 쌓았다.En: Through the process they went through together, they forged a deeper friendship.Ko: 지훈은 단순한 사진 이상으로 역사의 중요성을 깨달았고, 서연은 자신감을 키웠다.En: Jihoon realized the importance of history beyond just simple photos, and Seoyeon gained confidence.Ko: 산토리니의 겨울 바람은 변함없이 불고 있었다.En: The winter wind of Santorini continued to blow unchanged.Ko: 하늘엔 붉은 노을이 물들고, 그들 곁에는 이제 잊지 못할 추억이 만들어졌다.En: The sky was painted with a red sunset, and by their side, unforgettable memories were created.Ko: 지훈과 서연은 새로운 미래를 향해 걸어갔다.En: Jihoon and Seoyeon walked ...
activate_buybox_copy_target_t1