-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Spanish: Whispers of Alhambra: A Journey from Students to Soulmates Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-02-20-23-34-01-es Story Transcript:Es: El aire frío de Granada soplaba suavemente mientras los estudiantes de intercambio se reunían frente a la majestuosa Alhambra.En: The cold air of Granada blew gently as the exchange students gathered in front of the majestic Alhambra.Es: La profesora explicaba la importancia del lugar, pero Ana apenas podía concentrarse.En: The teacher was explaining the importance of the place, but Ana could barely concentrate.Es: Su mente viajaba a través de arcos moriscos y patios llenos de historia.En: Her mind traveled through Moorish arches and courtyards full of history.Es: Había soñado con este momento durante años.En: She had dreamed of this moment for years.Es: A su lado, Ramiro bromeaba con sus amigos, su risa resonando en el aire.En: Beside her, Ramiro was joking with his friends, his laughter resonating in the air.Es: Ana admiraba su facilidad para conectar con otros, pero deseaba que él notara su presencia de una manera más profunda.En: Ana admired his ease in connecting with others but wished he would notice her presence in a deeper way.Es: La excursión era inolvidable, pero las horas eran pocas y el itinerario, rígido.En: The excursion was unforgettable, but the hours were few, and the itinerary was rigid.Es: Al caer la tarde, el grupo descansaba cerca de los jardines.En: As the evening fell, the group rested near the gardens.Es: Ana sabía que solo quedaban unas pocas horas antes de que debieran regresar al hotel.En: Ana knew that only a few hours remained before they had to return to the hotel.Es: El Día de San Valentín estaba cerca y, aunque normalmente se centraba en sus estudios, sentía que los románticos cuentos del pasado la inspiraban para actuar.En: Valentine's Day was near, and although she usually focused on her studies, she felt that the romantic tales of the past inspired her to act.Es: "Ramiro," dijo Ana con voz temblorosa, acercándose mientras él bromeaba con otro estudiante.En: "Ramiro," said Ana with a trembling voice, approaching as he joked with another student.Es: "¿Te gustaría explorar los jardines conmigo?En: "Would you like to explore the gardens with me?Es: Hay tanto que quiero compartir sobre la arquitectura."En: There's so much I want to share about the architecture."Es: Ramiro dejó de reírse y la miró atentamente.En: Ramiro stopped laughing and looked at her intently.Es: Su sonrisa se volvió más suave.En: His smile became softer.Es: "Siempre he querido ver la Alhambra desde tu perspectiva, Ana."En: "I've always wanted to see the Alhambra from your perspective, Ana."Es: Juntos, se separaron del grupo, caminando por los senderos serpenteantes entre los majestuosos jardines.En: Together, they separated from the group, walking along the winding paths among the majestic gardens.Es: Ana señaló los detalles intrincados de los azulejos, hablando con pasión, mientras Ramiro escuchaba, fascinado.En: Ana pointed out the intricate details of the tiles, speaking with passion, while Ramiro listened, fascinated.Es: La conversación fluyó con facilidad y, debajo de la tranquila fachada de Ramiro, Ana vio una profundidad que antes no había notado.En: The conversation flowed easily, and beneath Ramiro's calm facade, Ana saw a depth she had not noticed before.Es: Finalmente, se encontraron en un rincón tranquilo con vista a los tejados y las montañas cubiertas de nieve.En: Finally, they found themselves in a quiet corner overlooking the rooftops and snow-covered mountains.Es: El sol comenzaba a ponerse, pintando el cielo de tonos naranjas y rosados.En: The sun was beginning to set, painting the sky in shades of orange and pink.Es: Fue entonces cuando Ramiro, con voz pausada, confesó: "A veces, busco la compañía de muchos para no enfrentar lo que realmente quiero decir.En: It was then that Ramiro, with a measured voice, confessed, "Sometimes, I seek the company of many to avoid facing what I really want to say.Es: Pero hoy, estoy agradecido de estar aquí contigo."En: But today, I'm grateful to be here with you."Es: Ana sonrió, su corazón latiendo con fuerza.En: Ana smiled, her heart beating strongly.Es: "Me alegra haber encontrado el valor de preguntarte."En: "I'm glad I found the courage to ask you."Es: Mientras el viento susurraba a su alrededor, Ana y Ramiro compartieron un momento sincero y auténtico, abrazando la belleza del presente.En: As the wind whispered around them, Ana and Ramiro shared an earnest and genuine moment, embracing the beauty of the present.Es: Había algo especial en el silencio compartido dentro de aquellas antiguas paredes.En: There was something special about the shared silence within those ancient walls.Es: Ana se sentía más segura, sabiendo que había iniciado una conexión significativa.En: Ana felt more secure,...
activate_buybox_copy_target_t1