エピソード

  • Turning Annual Reviews into Opportunity: Niall's Journey
    2025/06/29
    Fluent Fiction - Irish: Turning Annual Reviews into Opportunity: Niall's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-29-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá te agus spéir gheal gorm ag clúdach Bhaile Átha Cliath.En: It was a hot day and a bright blue sky covered Baile Átha Cliath.Ga: Thaitin an ghrian leis na fuinneoga móra a raibh radharc álainn acu ar an Life.En: The sun shone on the large windows that had a beautiful view of the Life.Ga: Bhí oifig chorparáideach lán le torann clicéad na méarchlár agus giotaí gáire ó na hoifigigh.En: The corporate office was filled with the clicking noise of keyboards and bursts of laughter from the officers.Ga: Bhí lucht oibre gnóthach sna cuideachta agus bhí a lá bliantúil ar fáil – Lá Athbhreithnithe Feidhmíochta Bliantúil.En: The workforce was busy in the company and their annual day was upon them – the Annual Performance Review Day.Ga: Bhí Niall, anailísí sóisearach, ag mothú imníoch.En: Niall, a junior analyst, was feeling anxious.Ga: Bhí sé ag siúl idir na lineálacha deasc, ag teacht go mall go dtí oifig Siobhán.En: He was walking between the rows of desks, slowly approaching Siobhán's office.Ga: Bhí sé diongbháilte faoi a léiriú maith a fháil chun ardú céime a bhaint amach.En: He was determined to make a good impression to achieve a promotion.Ga: Ba é an chéim an chéad chéim i dtreo a spriocanna móra.En: It was the first step toward his big goals.Ga: Tháinig Aisling, a chomrádaí oibre, chuige agus le meangadh, dúirt sí, "Ná bí buartha, Niall.En: Aisling, his coworker, came up to him and with a smile said, "Don't worry, Niall.Ga: Tá tú ag déanamh rudaí iontacha.En: You're doing great things.Ga: Déanfaidh tú go breá.En: You'll do just fine."Ga: " Thug a focail misneach dó.En: Her words gave him courage.Ga: Bhí cairdeas láidir eatarthu, agus bhí a tacaíocht fíor-thábhachtach ar an lá mór seo.En: They had a strong friendship, and her support was truly important on this big day.Ga: Chinn Niall ar labhairt le Siobhán roimh a am coinne.En: Niall decided to speak with Siobhán before his appointment.Ga: Chuir sé an cnaipe ar doras Siobhán agus chuala sé a glór a bhíodh cairdiúil ach dáiríre.En: He pressed the button on Siobhán's door and heard her voice, which was friendly yet serious.Ga: "Dia duit, Niall," a dúirt sí, agus í ina suí taobh thiar de bhord glan, úr.En: "Hello, Niall," she said, sitting behind a clean, fresh desk.Ga: "Suigh síos, más é do thoil é.En: "Please have a seat."Ga: ""Maidin mhaith, Siobhán," a dúirt sé, ag suí le néareagla.En: "Good morning, Siobhán," he said, sitting down nervously.Ga: "Tá cúpla rud agam le plé sula mbímid ag dul go dtí an t-athbhreithniú.En: "I have a few things to discuss before we get into the review."Ga: "Bhí amhráin sléibhe i nguth Siobhán nuair a d'éist sí leis.En: There was a bell-like tone in Siobhán's voice as she listened to him.Ga: Labhair Niall faoina tionscadal is déanaí.En: Niall talked about his latest project.Ga: Bhí fadhbanna ceaptha leis an tionscadal sin agus ba bheag nach raibh eagla air go mbeadh tionchar aige seo ar a athbhreithniú.En: There had been issues with that project, and he was afraid it might affect his review.Ga: Bhí fiosracht i súile Siobhán.En: Curiosity was in Siobhán's eyes.Ga: "Go raibh maith agat as teacht chugam le d'imní," a dúirt sí go múinte.En: "Thank you for coming to me with your concerns," she said politely.Ga: "Tá sin tábhachtach.En: "That's important."Ga: "D'imigh an t-am go tapa agus tháinig an t-am le haghaidh a athbhreithnithe oifigiúil.En: Time moved swiftly and the moment for his official review arrived.Ga: D'fhéach Siobhán trína nótaí, solas bog ag titim isteach trí fhuinneog an oifig, agus thosaigh sí:"Tá a fhios agam gur tharla fadhbanna sa tionscadal, ach freisin táim thar a bheith tógtha leis an dóigh ar éirigh leat comhghleacaithe a bhaint amach agus feabhas a chur ar do neart.En: Siobhán looked through her notes, with soft light falling through the office window, and began: "I know there were problems with the project, but I am also very impressed with how you reached out to colleagues and improved your strengths."Ga: "B'é an pointe a bhí Siobhán ag iarraidh a churtras chun cinn an tógadh Niall ionas nach raibh fonn fada air.En: The point Siobhán wanted to convey was that Niall was encouraged so he did not remain disheartened for long.Ga: Tháinig an fhírinne in iúl go raibh Siobhán ag aontú nach bhfuil na hearráidí mar fhíorfhadhb ach mar dheis foghlama.En: The truth came out that Siobhán agreed the errors weren't real issues but rather learning opportunities.Ga: Ar deireadh, tar éis na seisiún, ghlac Niall sos éadrom.En: In the end, after the sessions, Niall took a light breath.Ga: Cé nár bhfuair sé an t-ardú céime an lá sin, bhí ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Ambition and Connection: A Café Dream in Cathair na Gaillimhe
    2025/06/28
    Fluent Fiction - Irish: Ambition and Connection: A Café Dream in Cathair na Gaillimhe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-28-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí maidin ghrianmhar álainn i gCathair na Gaillimhe.En: It was a beautiful sunny morning in Cathair na Gaillimhe.Ga: Bhí an chathair beo.En: The city was alive.Ga: Bhí caifé beag compórdach ar thaobh na sráide, ag stracadh os cionn na bhfagóidí agus na ndaoine a shleamhnaigh thart.En: There was a small, cozy café on the side of the street, overlooking the passersby and the people slipping by.Ga: Chuir fuinneoga móra isteach an ghrian an samhradh, ag soilsiú na dtáblaí adhmaid agus na saothar ealaíne ildaite ar na ballaí.En: The large windows let in the summer sun, illuminating the wooden tables and the colorful artworks on the walls.Ga: Bhí Aisling ag obair sa chaifé seo.En: Aisling was working in this café.Ga: Bhí sí díograiseach agus bhí aisling aici lá amháin a bheith ina húinéir ar a caifé féin.En: She was diligent and dreamed of one day owning a café of her own.Ga: Bhí Eoin ag obair ann chomh maith, ach bhí dearcadh eile aige.En: Eoin also worked there, but he had a different outlook.Ga: Ba bhreá leis a chuid ama saor, seachas bogadh suas sa saol oibre.En: He loved his free time rather than moving up in the work world.Ga: Bhí Aisling ag iarraidh a thaispeáint don úinéir caifé go bhféadfadh sí a bheith i gceannas.En: Aisling wanted to show the café owner that she could be in charge.Ga: Bheadh an post bainistíochta nua ar fáil go luath.En: A new management position would soon be available.Ga: Bhí Eoin, lena nádúr suaimhneach, ina chúis le distractions.En: Eoin, with his laid-back nature, was a source of distractions.Ga: Rinne sé gáire agus scéalta le custaiméirí agus bhí go leor ama saor acu beirt.En: He would laugh and tell stories with the customers, and they both had plenty of free time.Ga: Lá amháin, nuair a bhí an chaifé ciúin tar éis na maidine, chuir Aisling chun cinn go gcodlóidh sí cúpla uair an chloig sa chaifé chun smaointe nua a fhorbairt chun é a chur chun cinn.En: One day, when the café was quiet after the morning rush, Aisling set out to spend a few more hours in the café to develop new ideas to promote it.Ga: Bhí Eoin ag iarraidh í a mhealladh chun dul chuig trá, ach d’fhan sí tiomanta dá spriocanna.En: Eoin tried to entice her to go to the beach, but she remained committed to her goals.Ga: Tháinig na smaointe, rudaí beaga cosúil le cóisirí ceoil bheaga agus roghchláir an lae.En: The ideas came, small things like little music parties and daily menus.Ga: Bhí sceitimíní ar úinéir an chaifé nuair a chonaic sé a dotháin.En: The café owner was excited when he saw her efforts.Ga: Fógraíodh go mbeadh post bainistíochta ar fáil, agus cheistigh sé Aisling láithreach.En: It was announced that a management position would be available, and he interviewed Aisling immediately.Ga: Bhí Aisling bródúil agus glacadh léi mar bhainisteoir.En: Aisling was proud and was accepted as the manager.Ga: Bhí sí sásta, ní amháin as an t-airgead breise ach as a aisling a bheith níos gaire.En: She was happy, not only for the extra money but because her dream was closer.Ga: Ag an am céanna, d'fhán Eoin ina ról mar fhreastalaí, ag tacú léi sa charthanacht a bhí eatarthu.En: At the same time, Eoin stayed in his role as a server, supporting her in their shared kindness.Ga: Thuig sé luach an chaidrimh agus tiomantais níos fearr.En: He understood the value of relationships and commitment better.Ga: Chuaigh a gcuid bealaí difriúla in éineacht le chéile, amhail na gréine mar scáil ar an gcathair.En: Their different paths came together, like the sun casting a shadow over the city.Ga: Fuair siad teacht ar na rudaí a bhí tábhachtach dóibh.En: They both found what was important to them.Ga: D'fhoghlaim Aisling cothromaíocht idir uaillmhian agus nascanna.En: Aisling learned the balance between ambition and connections.Ga: Aithin Eoin luach an tiomantais, agus thacaigh sé le brionglóid Aisling.En: Eoin recognized the value of commitment and supported Aisling's dream.Ga: Agus mar sin, faoin ngrian samhraidh, fanann an chaifé i gcónaí agus faigheann na daoine meas ar an bhfianaise go bhfuil pianta ag an dea-chara.En: And so, under the summer sun, the café always remains, and the people appreciate the testament to the challenges faced by a good friend. Vocabulary Words:cozy: compórdachpassersby: fagóidíilluminating: ag soilsiúdiligent: díograiseachoutlook: dearcadhdistract: distractionsentice: mhealladhpromote: chur chun cinnsmall: beagaannounce: Fógraíodhinterviewed: cheistighcommitment: tiomantasbalance: cothromaíochtconnections: nascannaownership: húinéirquiet: ciúindevelop: a fhorbairtdream: brionglóidtestament: fhianaiseshadow: scáilfree time: a gcuid ama saormanager: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Magic of Féile Eoin: Capturing Dublin's Festival Spirit
    2025/06/27
    Fluent Fiction - Irish: Magic of Féile Eoin: Capturing Dublin's Festival Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-27-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí oíche an fhéile anseo faoi dheireadh, Féile Eoin ina hiomláine i mBaile Átha Cliath.En: The festival night was finally here, Féile Eoin in its entirety in Baile Átha Cliath (Dublin).Ga: Tá na sráideanna lán le solas agus ceol, agus an t-aer lán le boladh síoschaite ón tine chnámh.En: The streets were full of light and music, and the air was filled with the musty smell of the tine chnámh (bonfire).Ga: Ina measc siúd, bhí Rónán, grianghrafadóir óg le spéis sa traidisiún agus san ealaín.En: Among them was Rónán, a young photographer with an interest in tradition and art.Ga: Tháinig sé chun pictiúir a ghlacadh den chraic, ach bhí imní air i gcónaí faoina scileanna.En: He came to take pictures of the craic (fun), but he was always worried about his skills.Ga: Cad a tharlóidh mura raibh sé in ann an draíocht seo a ghabháil?En: What would happen if he couldn't capture this magic?Ga: Bhí amhras air.En: He doubted himself.Ga: Bhí na sluaite fairsing agus scanrúil.En: The crowds were vast and intimidating.Ga: Ar an taobh eile den tseiceamar, bhí Aisling, bean óg fuinniúil a bhí cróga i gcónaí.En: On the other side of the street was Aisling, a young energetic woman who was always brave.Ga: Bhí sí freagrathach as tionscadal ealaíne pobail, ag iarraidh feasacht a scaipeadh i measc an phobail.En: She was responsible for a community art project, trying to raise awareness among the public.Ga: Bhí Cian, a col ceathrair, ina chompánach dílis aici, i gcónaí réidh le cuidiú.En: Cian, her cousin, was her loyal companion, always ready to help.Ga: Leis na sluaite, bhuail súile Rónán agus Aisling.En: Amidst the crowds, the eyes of Rónán and Aisling met.Ga: Féach, do thuig Aisling rud éigin faoi mhionsaothra Rónán.En: You see, Aisling understood something about Rónán's craft.Ga: Thug sí moladh do Rónán a rang grianghrafadóireachta a scaoileadh thar fóir agus an fhéile a bhlaiseadh ar dtús.En: She encouraged him to let his photography class go wild and first taste the festival.Ga: Gan amhras, scíth léi mar thug sé an fhéile isteach, ar a mhodh féin.En: Without a doubt, he relaxed as he embraced the festival in his own way.Ga: Anois, bhí cinneadh déanta acu.En: Now, they made a decision.Ga: Rónán á nglacadh páirt sa bparáid, d’fhág an ceamara síos aige ar feadh tamaill.En: Rónán, participating in the parade, set his camera down for a while.Ga: Thosaigh Aisling ag míniú a cuid plean don tionscadal, an oíche á úsáid mar ardán taispeántais.En: Aisling began to explain her plans for the project, using the night as a display platform.Ga: Le linn an t-imeachta, chonaic siad ceann amháin rud as an ngnáth - na cultacha gúnaí dathanna, na tóirseacha te, ceol scanraigh na ceilí.En: During the event, they saw something unusual - the colorful gown costumes, the warm torches, the haunting music of the ceilí.Ga: Chuir siad tús le damhsa le chéile, agus ní raibh sé fada go raibh sé soiléir go raibh caidreamh nua idir an bheirt acu.En: They began to dance together, and it wasn't long before it became clear there was a new bond between them.Ga: Tháinig forbairt tobann agus iontas nuair a fuair Aisling tacaíocht ar a thionscadal ealaíne.En: A sudden and surprising development came when Aisling received support for her art project.Ga: Chuir Rónán a ghrianghraif seo i láthair léi chun an ealaín a sholáthar don phobal.En: Rónán presented his photographs to her to provide the art for the community.Ga: Rinne an oíche sin Rónán muiníneach ina chuid oibre, agus thug sé caint ar a chumas.En: That night made Rónán confident in his work and gave him a talk on his ability.Ga: Nuair a tháinig deireadh leis an ngabháltas, mealladh an taithí a bhí aige éagsúla dóibh.En: When the gathering came to an end, the various experiences enchanted them.Ga: Chonaic Rónán ní amháin a ghrianghraif ach a thábhachtach a thaispeáint an taithí.En: Rónán saw not only his photographs but the importance of showcasing the experience.Ga: Sháraigh sé an t-amhras dó féin, agus bhí cara nua in Aisling.En: He overcame the doubt in himself and found a new friend in Aisling.Ga: Tháinig séadfast focal faoi dhóíocht coinsiasa le chéile sa chathair bheo sin.En: Resolute together, word spread of mutual inspiration in that lively city.Ga: Bhí Féile Eoin lán le níos mó ná tine cnámh; bhí sé mar fhéile de cheiliúradh, cairdeas agus athrú.En: Féile Eoin was filled with more than just bonfire; it was a festival of celebration, friendship, and change. Vocabulary Words:entirety: iomláinemusty: díoschaitephotographer: grianghrafadóirintimidating: scanrúilenergetic: fuinniúilbrave: crógacommunity: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Cliffs of Decisions: Embracing Adventure and Friendship
    2025/06/26
    Fluent Fiction - Irish: Cliffs of Decisions: Embracing Adventure and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-26-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal thuas sna scamaill orthu, agus chaith an fharraige thíos suaimhneas cúramach ar a n-intinní.En: The sun was shining brightly above them in the clouds, and the sea below cast careful tranquility on their minds.Ga: Bhí Aoife, Niamh, agus Cillian ag siúl cois Claífeanna Moher, ag comóradh na mblianta fada d'ollscoil a bhí críochnaithe acu le chéile.En: Aoife, Niamh, and Cillian were walking by the Cliffs of Moher, celebrating the long years of university they had completed together.Ga: Bhí an aimsir te agus bláthanna fiáine ag fás go fairsing ar imeall na gclaífeanna.En: The weather was warm, and wildflowers were growing abundantly on the edge of the cliffs.Ga: Bhí atmaisféar speisialta ann, atmaisféar atá mar chodarsnacht leis an teannas a bhí ag forbairt idir an triúr.En: There was a special atmosphere, an atmosphere that was in contrast with the tension developing between the three.Ga: Bhí Aoife ag iarraidh a mianta a roinnt, ach bhí sí buartha faoi conas a ghlacfadh a cairde leis an nuacht.En: Aoife wanted to share her desires, but she was worried about how her friends would take the news.Ga: Labhair Niamh ar dtús, a súile geal ag breathnú i dtreo na farraige.En: Niamh spoke first, her bright eyes looking towards the sea.Ga: "Tá sé iontach go bhfuil an post sin agam," a dúirt sí, "ach uaireanta cuirim imní orm faoi chailliúint na cairdeas atá againn.En: "It's amazing that I got that job," she said, "but sometimes I worry about losing the friendship we have."Ga: "D’fhéach Cillian, a bhí ina shuí gar don imeall, suas uirthi le meangadh gáire.En: Cillian, who was sitting close to the edge, looked up at her with a smile.Ga: "Níl fadhb agam leis sin," ar seisean.En: "I don’t have a problem with that," he said.Ga: "Beidh mé i gcónaí ag lorg an chéad eachtra eile.En: "I'll always be looking for the next adventure."Ga: "D’fhéach Aoife orthu beirt.En: Aoife looked at both of them.Ga: Bhí a croí ag preabadh ina cliabhrach.En: Her heart was pounding in her chest.Ga: "Tá rud éigin eile uaim," a dúirt sí go crochta.En: "I want something else," she said with hesitation.Ga: "Ba mhaith liom taisteal ar feadh tamaill.En: "I want to travel for a while."Ga: "Bhreathnaigh na cairde uirthi iontasach.En: Her friends looked at her in surprise.Ga: Bhí ciúnas ag brú ar an gcomhrá.En: Silence pushed on the conversation.Ga: Ach ón iontas, tháinig idirphlé bríomhar.En: But from the surprise came spirited dialogue.Ga: "Ach cad faoi do ghairm?En: "But what about your career?"Ga: " a d'fhiafraigh Niamh go díograiseach.En: asked Niamh earnestly.Ga: Le cóiriú aimsir, tháinig tuiscint eatarthu.En: With changing weather, understanding came between them.Ga: D'aithin siad go raibh sé ceart agus nádúrtha do dhuine éigin a mhianta féin a leanúint.En: They recognized that it was right and natural for someone to follow their own desires.Ga: Tá gá le misneach uaireanta.En: Courage is needed sometimes.Ga: Dhearbhaigh siad don a chéile go mbeadh siad ann i gcónaí, beag beann ar a gcuid spriocanna nó a seasamh sa saol.En: They assured each other that they would always be there, regardless of their goals or positions in life.Ga: "In ainneoin gach rud," a dúirt Cillian, "ní bheidh ár gcairdeas imithe.En: "In spite of everything," said Cillian, "our friendship won't vanish."Ga: "D'aimsigh Aoife muinín nua ina croí.En: Aoife found a new confidence in her heart.Ga: Bhí sí buíoch as tacaíocht a cairde.En: She was grateful for her friends' support.Ga: Bhí vitimín amháin fós i gceist: grá fírinneach agus dílse do thuras a chéile.En: One element was still at stake: true love and loyalty to each other's journey.Ga: Agus mar a d'imigh na scamaill dheireanach ón spéir, mhothaigh Aoife faoiseamh agus dóchas ina ceann a bheith ag leanúint an bealach a roghnaigh sí.En: And as the last clouds disappeared from the sky, Aoife felt relief and hope in choosing the path she wanted to pursue.Ga: Bheadh praghas leis an gcinneadh ach bhí sean-nós acmhainneacht nua amach rompu.En: There would be a price with the decision, but a new potential lay ahead of them.Ga: Ag leanúint an uaigneas álainn den fharaige, chuaigh siad ar ais chuig an bhfuil taobh istigh díobh, cinnte go mbeadh cairdeas acu go deo.En: Following the beautiful solitude of the sea, they returned to what was inside them, certain that they would have friendship forever. Vocabulary Words:shining: ag taitneamhtranquility: suaimhneaswildflowers: bláthanna fiáineabundantly: go fairsingatmosphere: atmaisféartension: teannashesitation: go crochtaearnestly: go díograiseachcourage: misneachvanish: a bheith imitherelief: faoiseamhpound: ag preabadhedge: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Braving the Arctic: A Tale of Discovery and Survival
    2025/06/25
    Fluent Fiction - Irish: Braving the Arctic: A Tale of Discovery and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-25-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: I bhfad ó thuaidh, i ndomhan bán an tundra Artach, bhí triúr eolaí, Brendan, Aoife, agus Cormac, i mbun taighde.En: Far to the north, in the white world of the Arctic tundra, there were three scientists, Brendan, Aoife, and Cormac, conducting research.Ga: Bhí cróite móra sneachta ag líontar an spéir, agus faoi bhí an talamh crua le stuama bán, áit nach raibh fonn ar chroímh accent na tonta.En: Large snowflakes filled the sky, and beneath was the hard ground, covered with a white blanket, where the sound of the waves held no appeal.Ga: Bhí Brendan, an t-eolaí óg, lán de dhúchas agus ag iarraidh an domhan a athrú lena fhaireog faoi fhionnachtain nua.En: Brendan, the young scientist, was full of ambition and wanted to change the world with his new discovery.Ga: Bhraith sé an brú.En: He felt the pressure.Ga: Bhí a mhian sé dhian, an bhreathnún bráthú pátrúní chuirpe a chónaíonn in aicbrú an fuar mhealltach.En: His desire was strong, the goal was to observe the patterns of creatures living in the enticing cold.Ga: Ach bhíadh foireann a bhain céím cirt ina coigneeirclachtach.En: However, the team faced challenges in their exploration.Ga: Bhí Aoife an-tuisceanach.En: Aoife was very understanding.Ga: Bhí an taithí aici.En: She had experience.Ga: Dúirt sí go mbeadh sé contúirteach dul isteach sna ceithre chúige, áit nár rianaíodh le céim.En: She said it would be dangerous to go into the four quarters, an area that had not been charted with precision.Ga: Ach, bhí an sfisean Brendan ró-láidir.En: But, Brendan's enthusiasm was too strong.Ga: Níor éist sé.En: He didn't listen.Ga: Thiomáin sé chun Cormac agus Aoife a fhágáil taobh thiar.En: He decided to leave Cormac and Aoife behind.Ga: I gceantar gan an deireadh, samhlaíodh sé go bhféadfadh an amharc briseadh clais, ach ní raibh sé ag líonadh díolar.En: In an endless place, he imagined that the view could carve a path, but it didn't reveal any roots.Ga: Bhí scéal Anna agus an nath scriosta gan a leithéid a bheith feadhna.En: The story of Anna and the ruined tale was without parallel.Ga: Scaipeadh néalte na geal suaimhneach isteach in ann do bhíorwind.En: The bright calm clouds spread into an inviting horizon.Ga: Bhí an nóisin bhlaghdóir ag gáire ag éirí deasbháineach.En: The chilling notion was laughing, growing exhilarating.Ga: Chlúdaigh an fuacht gach cuaire sa chumhracht, an cúirt báscánaigh a bhí a thwrochtáil a chéid.En: The cold enveloped every curve in the landscape, the freezing court was grasping the scene.Ga: Gearr ar bhaile, d’éirigh aimhréidh ó neamh.En: Short of home, chaos rose from the heavens.Ga: Dheifrigh Brendan isteach i bpluaise oighir éigin.En: Brendan hurried into an ice cave somewhere.Ga: D'éirigh ar a rinneadh lonlach mogallta ar na ballaí.En: It appeared to him as if a thin veil had been woven on the walls.Ga: Bhí sé ag an amtabh i gramaisc.En: He was lost in the labyrinth.Ga: Ba é an moireán doshéanta a cholscárEn: The formidable maze was unbearable.Ga: Ní raibh an scioba réiteach.En: The team was unprepared.Ga: D’fhilleadh amach Brendan ar an gcampasa áit a chroith sé samplaí a bhé beagnach báruil.En: Brendan returned to the camp where he shook off samples that were nearly frozen.Ga: Bhris an fuaim go leor i cáire.En: The sound broke over the ice.Ga: Más rud é, is más rud é a bhí á dhéanamh.En: Perhaps, if perhaps what he was doing had value.Ga: Bhí b'fhéidir ó thine a chosaint an líne.En: He might have been shielding the line from fire.Ga: Ar ais sa champa, thill Brendan, lag ach ardaithe.En: Back at the camp, Brendan returned, weary but invigorated.Ga: Bhí sé cróga, an t-ualach dulhainte atá aitheantas an eascaine air.En: He was brave, bearing the burden of seeking recognition in adversity.Ga: Bhí gnóstá leoibh ar chomhuaillte aige.En: He had gained insight through his challenges.Ga: D’fhan an bhriathar breithiún, macánta.En: The words remained fair and honest.Ga: Taraigh sé, macánta.En: He kept going, honestly. Vocabulary Words:tundra: tundraambition: dhúchasenticing: mealltachcharted: rianaíodhprecision: céimparallel: leithéidveil: mogalltalabyrinth: gramaiscformidable: diúltamaze: moireánunbearable: dosheantachallenges: ceím cirtcamp: campaweary: laginvigorated: ardaitherecognition: aitheantasadversity: eascaineinsight: gnóstáchart: ceathrúnotion: nóisinchilling: bhlaghdóirhorizon: do bhíorwindburden: ualachruined: scriostachaos: aimhréidhmaze: gramaiscveil: mogalltanotion: nóisinbrave: crógainviting: deasbháineach
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Rekindling Bonds at Aillte an Mhothair's Dawn
    2025/06/24
    Fluent Fiction - Irish: Rekindling Bonds at Aillte an Mhothair's Dawn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-24-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Ag breacadh an lae, nuair a bhí an ghrian ag ardú go mall os cionn na nAillte an Mhothair, bhí Aoife, Cian, agus Niamh ag siúl ar an gcosán glas.En: At the break of day, when the sun was rising slowly over the Aillte an Mhothair, Aoife, Cian, and Niamh were walking along the green path.Ga: Bhí cuimhní cinn na hóige le mothú san aer, líonta le ceol na dtonnta ag bualadh in éadan na haille.En: Memories of youth were palpable in the air, filled with the sound of waves crashing against the cliff.Ga: Bhí an-áthas ar Aoife a deartháireacha agus deirfiúr a thabhairt anseo, chun iarracht a dhéanamh an teora a bhriseadh a d'fhág a dtuismitheoirí ina dhiaidh.En: Aoife was very happy to bring her brothers and sister here in an attempt to break the barrier left behind by their parents.Ga: Bhí Aoife láidir agus freagrach, mar ba é an duine is sine í.En: Aoife was strong and responsible, as she was the eldest.Ga: Bhí Cian anois i lár a dhéagóirí, ag lorg saoirse agus ag mhothú feargach mar gheall ar an scoilt teaghlaigh.En: Cian was now in his mid-teens, seeking freedom and feeling angry about the family split.Ga: Bhí Niamh fós óg, a croí éadrom agus ag iarraidh sult a bhaint as gach nóiméad, ach go ciúin ag iarraidh go dtiocfaidh a theaghlach ar ais le chéile.En: Niamh was still young, her heart light and wanting to enjoy every moment, but silently hoping her family would come back together.Ga: "Cuimhnigh ar na laethanta saoire thíos anseo nuair a bhíomar páistí," arsa Aoife, ag féachaint amach ar an fhairsinge mhór gorm.En: "Remember the holidays down here when we were kids," said Aoife, looking out at the vast blue expanse.Ga: "Bhíomar chomh sona.En: "We were so happy."Ga: "Thug Cian sracfhéachaint dubhach ar a thírghrách.En: Cian gave a gloomy glance at the beloved land.Ga: "Ach tá gach rud difriúil anois," fhreagair sé, ag iarraidh dul ar aghaidh.En: "But everything is different now," he replied, wanting to move on.Ga: Ní raibh sé ag iarraidh bogadh ar ais go dtí na laethanta sin.En: He didn't want to go back to those days.Ga: Chuir Niamh a lámh ar ghualainn Cian.En: Niamh placed her hand on Cian's shoulder.Ga: "Tá an ceart ag Aoife.En: "Aoife is right.Ga: Is féidir linn fós a bheith mar theaghlach.En: We can still be a family.Ga: Tá sé ionainn.En: It's within us."Ga: "Bhí a fhios ag Aoife gur chóir an t-am ceart a bheith aici chun labhairt.En: Aoife knew she should have the right time to speak.Ga: Nuair a d’éirigh siad go barr na n-aillte, d’iompaigh sí chun Cian.En: When they reached the top of the cliffs, she turned to Cian.Ga: "Tá brón orm faoi na himeachtaí," arsa sí go cúramach.En: "I'm sorry about the events," she said carefully.Ga: "Nílim ach ag iarraidh go mbeidh muid in ann labhairt, fiú má tá sé deacair.En: "I just want us to be able to talk, even if it's difficult.Ga: Táimid fós ina chéile.En: We are still us."Ga: "D'fhéach Cian ar an bhfairrge, a shúile líonta le mothúchán.En: Cian looked at the sea, his eyes filled with emotion.Ga: "Níl sé furasta domsa an t-ábhar seo a thuiscint," a dúirt sé go doiléir.En: "It's not easy for me to understand this subject," he said vaguely.Ga: "Ach tuigim a bhfuil tú ag iarraidh.En: "But I understand what you're trying to do."Ga: "Bhí an radharc álainn, ach bhí an gá le fírinne agus fáiltiú níos áille.En: The view was beautiful, but the need for truth and acceptance was more beautiful.Ga: Bhí an chomhthéacs ceart do pháistí, beirt is mó ag cruthú bealach nua.En: The context was right for the children, two mainly forging a new path.Ga: Lean an guth míshuaimhneach tar éis na machnaimh, agus d’aithneodh na triúr seo nach raibh siad ag scaradh ó chéile, ach ag filleadh le chéile.En: The uneasy voice followed the reflection, and these three recognized they weren't breaking apart but coming back together.Ga: Le am, ghlac Aoife nach raibh gá léi ceannaireacht a dhéanamh i gcónaí, agus d’fhoghlaim Cian an cumas chun a chuid mothúchán a roinnt.En: In time, Aoife accepted that she didn't always need to lead, and Cian learned the ability to share his feelings.Ga: Bhí Niamh sásta go raibh sí ina cuid den phlé.En: Niamh was happy that she was part of the conversation.Ga: Thairis sin, agus an ghrian ag dul faoi, chuaigh siad go léir i muinín a chéile, ag gealladh go mbeadh siad ann do chéile arís.En: Moreover, with the sun setting, they all relied on each other, promising to be there for one another again.Ga: Bhí a saol athraithe, ach d'fhoghlaim siad go raibh siad in ann aghaidh a thabhairt ar rud ar bith má bhí siad le chéile.En: Their lives had changed, but they learned they could face anything if they were together.Ga: Agus mar sin, faoi ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Stumble to Sunset: Friendship Journey at Giant's Causeway
    2025/06/23
    Fluent Fiction - Irish: Stumble to Sunset: Friendship Journey at Giant's Causeway Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-23-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Lá brothallach sa samhradh a bhí ann.En: It was a sultry summer day.Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal os cionn Giant's Causeway i dTuaisceart Éireann.En: The sun was shining brightly above Giant's Causeway in Northern Ireland.Ga: Bhí Aisling lán le háthas mar bhí sí beartaithe an radharc iontach seo a fheiceáil ina iomláine roimh theacht na hoíche.En: Aisling was full of joy as she planned to see this amazing site in its entirety before nightfall.Ga: Bhí an áit lán de cholúin heicseagánach basalt a bhí ag síneadh isteach san fharraige glé.En: The place was full of hexagonal basalt columns stretching out into the clear sea.Ga: Bhí sí ag siúl go tapa ar na cosáin cloiche, cruthaithe ag nádúr féin.En: She was walking quickly along the stone paths, created by nature itself.Ga: Ach, go tobann, chuir sí a cos ar phéac beag agus làr cheart thit.En: But suddenly, she stepped on a small pebble and fell squarely to the ground.Ga: "Ó, mo chruth!En: "Oh, my goodness!"Ga: " Exclaimed sí, ciceáil go géar i pian.En: she exclaimed, kicking sharply in pain.Ga: D'éirigh a cos go trom agus mhothaigh an pian ag éirí níos measa.En: Her foot became very heavy, and she felt the pain growing worse.Ga: Ach bhí Aisling an-diongbháilte.En: But Aisling was very determined.Ga: Ní raibh sí ag iarraidh ligean ar chlé go dhuine ar bith é bualadh amach í.En: She didn't want to let anyone see her fall behind.Ga: Choinnigh sí ag bogadh, ag súil go maolóidh an pian.En: She kept moving, hoping the pain would subside.Ga: Ag an bpointe seo, chonaic Eamon agus Sean í ón taobh eile den chosán.En: At this point, Eamon and Sean saw her from across the path.Ga: Sheas siad ar feadh nóiméad, ag faire ar a staid.En: They stood for a moment, observing her situation.Ga: Bhí an bheirt acu ar laethanta saoire agus bhí an-suim acu freagracht a ghlacadh rith Giant's Causeway freisin.En: Both were on vacation and were very interested in taking a run through Giant's Causeway too.Ga: "An bhfuil tú i gceart?En: "Are you alright?"Ga: " d'fhiafraigh Eamon go mífhollasach, tar éis dul chucu go cúramach.En: asked Eamon uncertainly, after carefully approaching them.Ga: D'fhéach Aisling suas, leathbhealach idir áthas agus eagla go mbeadh sí in éadan cineáltas.En: Aisling looked up, halfway between joy and fear of facing kindness.Ga: "Tá an pian áibhéalach, ach tá mé go maith," a dúirt sí, ag iarraidh a bheith láidir.En: "The pain is severe, but I'm okay," she said, trying to be strong.Ga: "Féach, más mian leat, is féidir linn cabhrú leat," a dúirt Sean, léiriú a bheith paiteanta.En: "Look, if you want, we can help you," said Sean, his expression obvious.Ga: "Tá bealach fada fós le dul.En: "There's still a long way to go."Ga: "Bhí Aisling ar tí diúltú, ach nuair a bhraith gur thit an gaoth óna cosa, d'éirigh sí réidh chun a n-asal a fháil.En: Aisling was about to refuse, but when she felt the wind knocked out of her sails, she was ready to accept their offer.Ga: "Ceart go leor, seo an plean," arsa Aisling faoi dheireadh, ag ligean do na dearbhaiscí neamhspleáchta cúlú fad is a ghlac sí leis an dtacaíocht.En: "Okay, here's the plan," said Aisling finally, letting her independent declarations fade while accepting the support.Ga: Le chéile, chuir siad é amach.En: Together, they set off.Ga: Choinnigh Sean lámh Aisling go daingean, cabhrú léi aon chéim deacair a thógáil.En: Sean held Aisling's hand tightly, helping her take any difficult steps.Ga: Thug Eamon an mála tarraingthe.En: Eamon carried the dragged bag.Ga: D'éirigh leo go críochnúil, ag caint agus ag gáire, ag déanamh cinnte go mbeadh turas Aisling níos taitneamhaí agus níos compordaí.En: They succeeded completely, talking and laughing, ensuring Aisling's journey was more enjoyable and comfortable.Ga: Faoi dheireadh, shroich siad deifreint, dearcadh a bhí fiúntach.En: Eventually, they reached a point worth the effort.Ga: Bhí an ghrian ag dul síos go híor.En: The sun was setting beautifully.Ga: Bhí an radharc álainn.En: The view was stunning.Ga: D'iompaigh Aisling go Eamon agus Sean, a raibh ag gairm ghrúdaigh a bhí sábháilte.En: Aisling turned to Eamon and Sean, who had provided safe company.Ga: Bhí sí in ann a ghrásta a nochtadh.En: She was able to express her gratitude.Ga: "Go raibh míle maith agaibh as an gcabhair," a dúirt Aisling go humhal.En: "Thank you so much for the help," said Aisling humbly.Ga: "Ní bheadh sé indéanta gan sibh.En: "It wouldn't have been possible without you."Ga: "Níos mó ná sin, d'fhoghlaim sí go bhfuil i bhfóil néal a dhéanamh go haon uaireanta.En: More than that, she learned that asking for help is worthwhile sometimes.Ga: Le ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • The Blue Windflower: A Journey of Rare Beauty and Connection
    2025/06/22
    Fluent Fiction - Irish: The Blue Windflower: A Journey of Rare Beauty and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-22-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go gléineach sa Samhradh seo, agus bhí Siobhán agus Cillian ag dul ar thuras speisialta go dtí na Gairdíní Náisiúnta Luibheolaíochta.En: The sun was shining brightly this summer, and Siobhán and Cillian were going on a special trip to the National Botanical Gardens.Ga: Bhí Siobhán lán le sceitimíní mar bhí sí ag súil le phlanda álainn nua a chur lena bailiúchán.En: Siobhán was full of excitement as she was looking forward to adding a beautiful new plant to her collection.Ga: Bhí sí ag iarraidh phlanda annamh, ceann suntasach a chuirfeadh le huathúlacht a gairdín.En: She wanted a rare plant, a remarkable one that would add to the uniqueness of her garden.Ga: Cé go raibh Cillian aige a intinn shocraigh le praiticiúlacht, bhí sé sásta am a chaitheamh lena dheirfiúr.En: Although Cillian had a mind set on practicality, he was happy to spend time with his sister.Ga: Thaitin leo ag siúl tríd na conairí bláthanna, idir na scáthanna a ghoid an ghrian tríd na plandaí.En: They enjoyed walking through the flower paths, under the shadows the sun cast through the plants.Ga: Bhí an aer lán de bholadh na mbláthanna agus an féar cnáibeach.En: The air was full of the scent of flowers and the grassy fragrance.Ga: "Siobhán, cén chúis atá agat leis an phlanda sin atá chomh tábhachtach?En: "Siobhán, what is your reason for that plant being so important?"Ga: " a d'fhiafraigh Cillian agus é ag breathnú ar a sceitimíní.En: Cillian asked, watching her excitement.Ga: "Éist, a Chillian," arsa Siobhán, "Ní amháin faoi bheith as an ngnáth atá i gceist.En: "Listen, Cillian," said Siobhán, "it's not just about being unusual.Ga: Is fíorálainn é.En: It's truly beautiful.Ga: Déanfaidh sé mo ghairdín mar oidhreacht do mo phaiste.En: It will make my garden a legacy for my patch."Ga: "Lean siad ar aghaidh ar a dturas, iad ag stopadh le hamharc ar phlandaí eile.En: They continued on their journey, stopping to admire other plants.Ga: Ansin, chuir sí súil ar an phlanda annamh - Lus na Gaoithe Gorm - dhearcadh speisialta a h-aithneodh ó thalamh go haer.En: Then she spotted the rare plant - the Blue Windflower - a special appearance recognizable from ground to air.Ga: Ní raibh ann ach ceann amháin.En: There was only one.Ga: Bhraith Siobhán go domhain inmheánach, ach ligeann sí an nóiméad uirthi.En: Siobhán felt a deep inner longing but allowed herself the moment.Ga: D'fhéach sí timpeall agus chonaic sí fear eile a raibh a shúile ag glioscarnach leis.En: She looked around and saw another man whose eyes were sparkling with interest.Ga: Bhí sé ró-mhall do Siobhán.En: It was too late for Siobhán.Ga: D'fhulaing sí an meacht, ach lig sí do gairdínóir eile é a cheannach.En: She endured the silence but let another gardener purchase it.Ga: Rinne Cillian gáire.En: Cillian laughed.Ga: "Siobhán, tá tú chomh flaithiúil.En: "Siobhán, you are so generous.Ga: Tá daonnacht sa ghairdín seo.En: There is humanity in this garden."Ga: "D'fhoghlaim sé ansin nach raibh a cuid áthas bunaithe san ábhar féin amháin ach sa chaointne agus cothú saothar an ghoirt.En: He learned then that her joy was not based solely on material things but on compassion and nurturing the work of the earth.Ga: Rinne sé gealltanas tacú léi agus a áilleacht a thuiscint.En: He promised to support her and appreciate her beauty.Ga: D’fhilleadar abhaile.En: They returned home.Ga: Trína chéile, faoin ngairdín, mhothaigh siad go raibh sé níos saibhre ina áilleacht.En: Together, about the garden, they felt it was richer in its beauty.Ga: Bhí an t-am go léir a bhí acu níos tábhachtaí ná gach lus annamh.En: The time they had together was more important than any rare plant.Ga: Agus bhí tuiscint nua acu ar a chéile agus ar an domhan nádúrtha.En: And they had a new understanding of each other and the natural world.Ga: Bhí an grá le cuimhne agus cuid na beatha níos treise ná aon phlanda.En: The love in memory and part of life was stronger than any plant. Vocabulary Words:shining: taitneamhbrightly: gléineachbotanical: luibheolaíochtaexcitement: sceitimíníremarkable: suntasachuniqueness: uathúlachtpracticality: praiticiúlachtshadows: scáthannascent: boladhfragrance: cnáibeachlegacy: oidhreachtappearance: dhearcadhrecognizable: h-aithneodhinner: inmheánachsparkling: glioscarnachgenerous: flaithiúilhumanity: daonnachtnurturing: cothúcompassion: caointnepromise: gealltanassupport: tacúbeauty: áilleachtricher: saibhreunderstanding: tuiscintnatural: nádúrthamemory: cuimhnepatch: paistelonging: domhaingarden: gairdínflower: bláthanna
    続きを読む 一部表示
    13 分