HAF's What's in a Word?

著者: Hindu American Foundation
  • サマリー

  • What's in a word? A lot actually. English words like idol, god, and sacrifice are often used—without careful consideration—to translate Sanskrit words common in Hindu Dharmas. In doing so, quite a bit gets lost in translation.


    So what can we do about it? Educate!



    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Hindu American Foundation
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

What's in a word? A lot actually. English words like idol, god, and sacrifice are often used—without careful consideration—to translate Sanskrit words common in Hindu Dharmas. In doing so, quite a bit gets lost in translation.


So what can we do about it? Educate!



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Hindu American Foundation
エピソード
  • Murti ≠ Idol
    2025/03/11

    What's in a word? A lot actually. English words like idol, god, and sacrifice are often used—without careful consideration—to translate Sanskrit words common in Hindu Dharmas. In doing so, quite a bit gets lost in translation.


    So what can we do about it? Educate!


    And HAF's Samir Kalra, Esq., and Dr. Vijay Satnarine, our Director of Education, are doing just that in our newest podcast, "What's in a Word?" In this series, Samir and Vijay dive into the meanings and histories behind some of these questionable translations.


    In this next episode of "What's in a Word?", we’re breaking down misconceptions! Samir and Dr. Vijay explore the complex history of the term "IDOL" and why it fails to capture the true essence of Hindu icons like murti and vigraha. Historically, "idol" has been used negatively, often fueling stereotypes and misunderstanding.


    So, what's a better alternative? Listen and find out!


    At HAF, we're changing the way we talk about Hindu Dharmas. Stay tuned as we tackle more everyday words like "idol," "sacrifice," and "gods" in upcoming episodes!


    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Puja ≠ Worship
    2025/03/04

    What's in a word? A lot actually. English words like idol, god, and sacrifice are often used—without careful consideration—to translate Sanskrit words common in Hindu Dharmas. In doing so, quite a bit gets lost in translation.


    So what can we do about it? Educate!


    And HAF's Samir Kalra, Esq., and Dr. Vijay Satnarine, our Director of Education, are doing just that in our newest podcast, "What's in a Word?" In this series, Samir and Vijay dive into the meanings and histories behind some of these questionable translations.


    In this first episode, we’re exploring the word WORSHIP and why it may not fully capture the essence of Puja or Archana in Hindu tradition. Discover the fascinating origins of these terms and the importance of choosing a language that honors the depth of Hindu practices.


    At HAF, we're changing the way we talk about Hindu Dharmas. Stay tuned as we tackle more everyday words like "idol," "sacrifice," and "gods" in upcoming episodes!


    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    続きを読む 一部表示
    6 分

HAF's What's in a Word?に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。