『PEANUTS Dictionary』のカバーアート

PEANUTS Dictionary

PEANUTS Dictionary

著者: ZIP-FM Podcast
無料で聴く

このコンテンツについて

このコーナーでは、スヌーピーを愛してやまない私、高木マーガレットが

物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

わかりやすく翻訳していきます。


#ピーナッツディクショナリー

#ピーナッツ

#スヌーピー

ZIP-FM Podcast
語学学習
エピソード
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「LONG DISTANCE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #640
    2025/05/28

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #640


    #zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「IT SAYS HERE THAT NOTHING PLEASES A MOTHER MORE ON MOTHER'S DAY THAN TO RECEIVE A LONG-DISTANCE CALL FROM ONE OF HER CHILDREN...」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「母の日に何よりも母親を喜ばせるのは、子供からの長距離電話なんだって!」


    今日のコミックは1964年05月10日のものです。

    『母の日おめでとう!息子(ぼく)から』というライナスがお母さんに充てたカードから始まります。

    ルーシーが新聞記事を興味深そうに読みながら、「これ、聞いて…」

    「母の日に母親を一番喜ばせるのは、子どもからの長距離電話なんだって!」とライナスに話しかけます。

    それを聞いたライナスは「なるほど…」と言いながら、急いで外へ駆け出し、

    近所の電話ボックスへ走っていきます。

    そして、そこから「もしもし…ママ?」と電話をかける姿が描かれています。

    ライナスにとって、家から近所の電話ボックスまでの距離が、“長距離”なんですね。

    日曜日の母の日、みなさんもぜひ、お母さんに電話をかけて、元気な声を届けてあげてくださいね。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「LONG DISTANCE」

    「長距離」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「IT SAYS HERE THAT NOTHING PLEASES A MOTHER MORE ON MOTHER'S DAY THAN TO RECEIVE A

    LONG-DISTANCE CALL FROM ONE OF HER CHILDREN...」と出てくるので

    「母の日に何よりも母親を喜ばせるのは、子供からの長距離電話なんだって!」という意味になります。


    では、「LONG DISTANCE」の例文を2つ紹介すると…

    ①彼は疲れずに長い距離を走ることができる。

     He can run a long distance without getting tired.

    ②彼らは遠距離恋愛中だ。

     They are in a long-distance relationship.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    4 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「ACCEPT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #639
    2025/05/27

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #639


    #zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「DOGS ACCPET PEOPLE FOR WHAT THEY ARE…」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「犬はありのままの人間を見てくれるもんね…」


    今日のコミックは1963年03月23日のものです。

    ライナスとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。

    ライナスが「こんな時だから、本当に犬の値打ちのありがたみがわかるよ、スヌーピー」

    「君だったら成績優秀者になれなかったことをいうだけで友達を見捨てたりしないよね」

    「犬はありのままの人間を見てくれるもんね、、、」と言い、スヌーピーに大きなハグをします。

    しかし最後のコマではスヌーピーがそっぽを向いて「どうかな」と考えている様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「ACCEPT」

    「受け入れる」「認める」「受け取る」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「DOGS ACCEPT PEOPLE FOR WHAT THEY ARE…」と出てくるので

    「犬はありのままの人間を見てくれるもんね、、、」という意味になります。


    では、「ACCEPT」の例文を2つ紹介すると…

    ①彼女はそのプレゼントを受け取った。

     She accepted the present.

    ②彼らは彼女を仲間に受け入れた。

    They accepted her into the club.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「WITHDRAWAL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #638
    2025/05/26

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #638


    #zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「SHE’S THREATENING A STRATEGIC WITHDRAWAL!」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「ママは戦略的撤退をはかってるよ!」


    今日のコミックは1963年03月20日のものです。

    ライナスとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。

    チャーリー・ブラウンが「君が成績優秀者になれなかったことを聞いて、お母さんはどうだった?」と聞くと、

    ライナスが「あまりいい反応じゃなかった。ママは戦略的撤退をはかってるよ!」と答えます。

    それに対してチャーリー・ブラウンが「一体どういうこと?」と聞くと、

    ライナスが「ママは、PTAからも教育委員会からも脱会するって言ってた!」と困った様子を見せています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「WITHDRAWAL」

    「撤退」「中止」「退出」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「SHE’S THREATENING A STRATEGIC WITHDRAWAL!」と出てくるので

    「ママは戦略的撤退をはかってる!」という意味になります。


    では、「WITHDRAWAL」の例文を2つ紹介すると…

    ①軍はその国から撤退した。

     The troops withdrew from the country.

    ②そのクラブから撤退は難しい。

    The withdrawal of the club us complicated.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    続きを読む 一部表示
    3 分

PEANUTS Dictionaryに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。